senlleiro
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese senlleiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *sing(u)lāriu(s) (“single, peculiar; singular”), from Latin singulāris. Cognate with Portuguese senheiro and Spanish señero.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]senlleiro (feminine senlleira, masculine plural senlleiros, feminine plural senlleiras)
- (of cows or mares) non pregnant
- (of cows or mares) sterile
- (now literary) alone; single; solitary
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 247:
- Et semellaua que o paaço estaua senlleyro, ca home que y estouesse nõ dezía palaura.
- And it seemed as if the palace was alone, because any man who was there said no word
- 1922, A. Cotarelo Valledor, Trebón:
- D. Andrés: «Moi fondo caíches.» Manoel (Arrogante): «Ou moi alto ¿qué sabes ti? Un home señeiro en terra allea, sin cartos nin poder, axexado decote, decote corrido, en loita fera con xusticias e con leises, co'esas leises, que facedes vós que o tedes todo: pan, casa, lume e amor.»
- Don Andrés: «You fell very deep.» Manuel (haughtily): «Or very high, what do you know? A estranger [lit. man alone] in a strange land, out of money or power, watched all the time, all the time driven out, fighting a fierce fight with justices and laws, with that laws you make, the ones who have everything: bread, home, light, love.»
- (formal) singular, remarkable
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “senlleiro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “senlle”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “senlleiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “señeiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “senlleiro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “senlleiro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *sing(u)lāriu(s), from Latin singulāris (“alone, singular”).
Cognate with Old Spanish sennero.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]senlleiro
- alone, unique
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 90 (facsimile):
- Sola fuſti, ſenlleira.
- You were alone among women.
- Sola fuſti, ſenlleira.
- single
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 369 (facsimile):
- non he mais dũ ſenlleiro
- It's just a single (fish)
- non he mais dũ ſenlleiro
Synonyms
[edit]- (alone): soo
Descendants
[edit]Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician literary terms
- Galician terms with quotations
- Galician formal terms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives