sabi
Jump to navigation
Jump to search
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Compare Tagalog sabi and Kapampangan sabi.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sábi
Verb
[edit]sábi
Derived terms
[edit]See also
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sabi
- (back slang, text messaging) can, be able
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sabi m pl
Japanese
[edit]Romanization
[edit]sabi
Kapampangan
[edit]Etymology
[edit]Compare Tagalog sabi and Bikol Central sabi.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: sa‧bi
Adjective
[edit]sabi
Noun
[edit]sabi
Krio
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese saber.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sàbí
- to know, understand, be skilled at
Noun
[edit]sàbí
Lindu
[edit]Noun
[edit]sabi
Maltese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sabi m (plural subien)
- (dated) boy; male child
- Synonym: tifel
- 2008, Trevor Żahra, Il-Ġenn li Jżommni f’Sikti, Merlin Publishers, →ISBN:
- Is-sema bagħatlu sabi u s-sultan żamm kelmtu!
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
[edit]- The plural subien remains in common use; see there.
Nigerian Pidgin
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese saber.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sabi
- to know
Papiamentu
[edit]Alternative forms
[edit]- sa (synonym)
Etymology
[edit]From Portuguese saber and Spanish saber and Kabuverdianu sabe.
Verb
[edit]sabi
- to know
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese saber.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sabi
- (transitive) to know
- (auxiliary) to be able to (of learnt skills)
Descendants
[edit]Noun
[edit]sabi
Derived terms
[edit]References
[edit]- Wilner, John, editor (2003-2007), “sabi”, in Languages of Suriname, 5th edition, SIL International, Sranan-English Dictionary
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Southern Luzon axis *sábih (“say”). Compare Kapampangan sabi, Hanunoo sabi, Bikol Central sabi, and Masbatenyo sabi. Some speculate that it is from Spanish sabe, the third-person singular present indicative of saber (“to know”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsabi/ [ˈsaː.bɪ], (colloquial) /ˈsabe/ [ˈsaː.bɛ]
- Rhymes: -abi
- Syllabification: sa‧bi
Noun
[edit]sabi (Baybayin spelling ᜐᜊᜒ)
- something said; statement
- Synonyms: pahayag, pangungusap, deklarasyon, wika, (obsolete) bala
- act of saying something (to someone)
- Synonyms: pagsasalita, pagpapahayag, (obsolete) bala
- act of telling something (to someone)
- (colloquial) words; expressions
- Synonym: salita
Derived terms
[edit]- ansabi
- ang pagsasabi ng tapat ay pagsasama ng maluwat
- ebas
- ibig sabihin
- ipagsabi
- ipanabi
- ipasabi
- kasabihan
- madaling sabihin, mahirap gawin
- magpasabi
- magsabi
- makapagsabi
- makisabi
- masabi
- masabihan
- pagsabihan
- pagsasabi
- pakisabi
- papagsabihin
- pasabi
- pasabihan
- paunang-sabi
- sa madaling sabi
- sabi-sabi
- sabi-sabihan
- sabi-sabihin
- sabihan
- sabihin
- sabihin pa ba
- sinabi
- sukat ang katagang sabi sa mabuting umiintindi
- tagapagsabi
- tagasabi
- walang-sinasabi
See also
[edit]Further reading
[edit]- “sabi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila
- page 168: “Colgar) Sabi (pp) los niños de vnos paños al hombro como vſan las tingianes.”
- page 217: “Deçir) Sabi (pp) tratando algo”
- page 253: “Dicho) Sabi (pp) de teſtigo delante de juez”
- page 398: “Lleuar) Sabi (pp) T. los niños al vſo del tingue colgados ẽ vn paño”
- page 418: “Mentar) Sabi (pp) lo que otro no quiere o ir”
- page 537: “Runrun) Sabi (pp) q̃ core por las orejas”
- page 586: “Tratar) Sabi (pp) alguna coſa entredes”
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sabi
- a pair
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Venetan
[edit]Noun
[edit]sabi
Categories:
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central verbs
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Indonesian back slang
- Indonesian text messaging slang
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/abi
- Rhymes:Italian/abi/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan adjectives
- Kapampangan nouns
- Krio terms derived from Portuguese
- Krio terms with IPA pronunciation
- Krio lemmas
- Krio verbs
- Krio nouns
- Lindu lemmas
- Lindu nouns
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Maltese dated terms
- Maltese terms with quotations
- Nigerian Pidgin terms borrowed from Portuguese
- Nigerian Pidgin terms derived from Portuguese
- Nigerian Pidgin terms with IPA pronunciation
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin verbs
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Sranan Tongo terms derived from Portuguese
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo verbs
- Sranan Tongo transitive verbs
- Sranan Tongo auxiliary verbs
- Sranan Tongo nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/abi
- Rhymes:Tagalog/abi/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Venetan non-lemma forms
- Venetan noun forms