mire
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /ˈmaɪə/
Audio (Southern England): (file)
- (US) IPA(key): /ˈmaɪɚ/, /ˈmaɪɹ/
- Rhymes: -aɪə(ɹ)
Etymology 1
[edit]From Middle English mire, a borrowing from Old Norse mýrr, from Proto-Germanic *miuzijō, whence also Swedish myr, Norwegian myr, Icelandic mýri, Dutch *mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic *meusą, whence Old English mēos, and Proto-Germanic *musą, whence Old English mos (English moss).
Noun
[edit]mire (countable and uncountable, plural mires)
- Deep mud; moist, spongy earth.
- (Can we date this quote?), (Please provide the book title or journal name):
- When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
- (wetland science) In particular, a peatland which is actively forming peat, such as an active bog or fen.
- An undesirable situation, a predicament.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]mire (third-person singular simple present mires, present participle miring, simple past and past participle mired)
- (transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
- (intransitive) To sink into mud.
- (transitive, figurative) To weigh down.
- (intransitive) To soil with mud or foul matter.
- Synonym: bemire
- 1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
- Why had I not with charitable hand
Took up a beggar’s issue at my gates,
Who smirch’d thus and mired with infamy,
I might have said ‘No part of it is mine;
This shame derives itself from unknown loins’?
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
Etymology 2
[edit]From Middle English mire, from Old English *mȳre, *mīere, from Proto-West Germanic *miurijā, from Proto-Germanic *miurijǭ (“ant”). Cognate to Old Norse maurr, Danish myre, Middle Dutch miere (“ant”) (Dutch mier). All probably from Proto-Indo-European *morwi- (“ant”), whence also cognate to Latin formīca.
Noun
[edit]mire (plural mires)
- (rare or obsolete) An ant.
- 1866, The Gardener's Monthly and Horticultural Advertiser Devoted, page 149:
- "Having been seriously interrupted by small brown ants or mires working in my cutting bench, digging holes down the side of my cuttings, thereby arresting the process of rooting. […] "
- 1915, Daniel T. Trombley, Batiste of Isle La Motte, page 24:
- Wen I lay down behine dat log I plunk masef right een one dem aunty mire nest an bout 10 million of dem leetle devil begin to heat me.
- 1939, original c. 1300, Publications - Volume 103; Volume 105, page 267:
- The ant figures in the Bestiary, which tells us that the 'mire' is mighty; toils much in summer and in soft weather; stores wood and seed, corn and grass; in winter she is not harmed: she likes wheat, but shuns barley […]
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Verb
[edit]mire
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]mire
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Italian mira, from Latin mīrō (“to wonder at”).
Noun
[edit]mire f (plural mires)
- (archaic) aim (action of aiming) [from 1562]
- Synonym: visée
- foresight (of rifle) [from 1611]
- Synonym: guidon
- (literal, figurative) target [from early 1600s]
- (television) test pattern
- (surveying) rod (measuring tool)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Old French mire, mirie, a semi-learned borrowing from Latin medicus.
Noun
[edit]mire m (plural mires, feminine miresse)
- (historical) medieval physician
- Hypernym: (more generally) médecin (“doctor”)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]mire
- inflection of mirer:
Further reading
[edit]- “mire”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]mire
- inflection of mirar:
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]mi (“what”) + -re (sublative case suffix)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]mire
Pronoun
[edit]mire
Adverb
[edit]mire (not comparable)
- whereupon (after which, in consequence)
- Megszidtam, mire sírva fakadt. ― I scolded her, whereupon she started to cry.
- by the time, when
- Mire hazaértem, a vendégek már elmentek. ― By the time I got home, the guests had left.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- mire in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Noun
[edit]mire f (genitive singular mire)
Declension
[edit]
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]mire
- inflection of mear:
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mire | mhire | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “mire”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “mire”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “mire”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
[edit]Noun
[edit]mire f
Anagrams
[edit]Ladin
[edit]Verb
[edit]mire
- inflection of mirer:
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmiː.re/, [ˈmiːrɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmi.re/, [ˈmiːre]
Participle
[edit]mīre
References
[edit]- “mire”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “mire”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Old Norse mýrr, ultimately from Proto-Germanic *miuzijō.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mire (plural mires)
- Marshy or swampy land; a mire or peat.
- A region of marshy or swampy land.
- A muddy or dirt-covered region.
- (figuratively) Iniquity, sinfulness; immoral behaviour.
- (rare) A quagmire or conundrum.
- (rare) A puddle or pond; a watery hollow.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “mīre, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-20.
Etymology 2
[edit]Inherited from Old English *mȳre, *mīere, ultimately from Proto-Germanic *miurijǭ.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mire
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- English: mire (“ant”) (obsolete)
References
[edit]- “mīre, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-20.
Portuguese
[edit]Verb
[edit]mire
- inflection of mirar:
Prasuni
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Nuristani *mr̥dika, from Proto-Indo-Iranian *mŕ̥ts (“clay, earth”), from Proto-Indo-European *meld-.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mire (Pronz)[1]
References
[edit]Romanian
[edit]Etymology
[edit]Possibly a substratum word, or from Greek μύρον (mýron, “ointment, uncture, holy oil”), relating to the ceremony of the Orthodox wedding. Another theory suggests Latin mīles (“soldier”), possibly mirroring semantic evolution of the rare voină (“husband”), from Slavic воинъ (voinŭ, “warrior”). Other less likely etymologies proposed include Turkish amir (“chief”), Cuman mir ("prince"), a Vulgar Latin *mīrex, from Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term.[1]
Possibly related to Albanian mirë (“good”). Replaced mărit, which only survived in some regional dialects.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]mire m (plural miri, feminine equivalent mireasă)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ mire in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mire f (genitive singular mire, plural mirean)
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
mire | mhire |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “mire”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][3], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian
[edit]Verb
[edit]mire (Cyrillic spelling мире)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mire
- inflection of mirar:
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English 1-syllable words
- Rhymes:English/aɪə(ɹ)
- Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English intransitive verbs
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms with rare senses
- English terms with obsolete senses
- en:Ants
- en:Wetlands
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Esperanto terms suffixed with -e
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ire
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with archaic senses
- fr:Television
- fr:Surveying
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms borrowed from Latin
- French semi-learned borrowings from Latin
- French masculine nouns
- French terms with historical senses
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/rɛ
- Rhymes:Hungarian/rɛ/2 syllables
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian pronoun forms
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian lemmas
- Hungarian pronouns
- Hungarian adverbs
- Hungarian uncomparable adverbs
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish adjective forms
- Irish comparative adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Ladin non-lemma forms
- Ladin verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Middle English terms borrowed from Old Norse
- Middle English terms derived from Old Norse
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- enm:Insects
- enm:Landforms
- enm:Religion
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Prasuni terms inherited from Proto-Nuristani
- Prasuni terms derived from Proto-Nuristani
- Prasuni terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Prasuni terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Prasuni terms inherited from Proto-Indo-European
- Prasuni terms derived from Proto-Indo-European
- Prasuni terms with IPA pronunciation
- Prasuni lemmas
- Prasuni nouns
- Romanian terms derived from Greek
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- ro:Male people
- ro:Marriage
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɾe
- Rhymes:Spanish/iɾe/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms