bratři držme se
Jump to navigation
Jump to search
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]- (idiomatic, colloquial) flimsy, not keeping together very well
- Synonym: chatrný
- 1963, Světová literatura, volume 8, number 6, page 64:
- Utěšenější místo jsem po celé vsi nezahlédl; pár jív, chaloupka „bratři držme se", na rybníku plavou kachny, na břeh vycházejí husy a otřepávají se.
- I have not seen a nicer place all around the village; a couple of goat willows, a nice little flimsy cottage, ducks swimming in a pond and geese walking to the shore and shaking off the water.
- 1995, Martina Cufalová, “TCHAJ-WAN země černovlasých andělů”, in Koktejl[1], number 03:
- Prodavačky mají impozantní výhled na protější barabiznu v předsmrtném stádiu „bratři držme se".
- The shop assistants have an impressive view to the opposite flimsy shanty in its final stage.
- 2006 July 6, Jefim Fištejn, “Trable paní Merkelové”, in Revue Politika[2]:
- Žádná z koaličních stran nemůže profitovat z předčasných voleb, a proto lze předpokládat, že slabá koalice bude pokračovat v duchu hesla „bratři, držme se“.
- None of the coaliton parties can benefit from the early elections and so it can be assumed that the weak coalition will keep trying to stay together.