badać
Jump to navigation
Jump to search
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bādàti with a semantic shift of to prick or prod often > to test, to examine, to find out about by touching. By surface analysis, bóść + -ać. First attested in the second half of the 14th century.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]badać impf (perfective zbadać)
- (attested in Lesser Poland) to look for, to seek
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[1], Lesser Poland, page 31:
- Gdyby kto zabyth a nye wiedzano by, kto gy zabyl, tedy... przyaczele mayą badacz wynowatego, podlug prawa mayą pozyskowacz (consanguinei et proximiores culpabilem inquirentes, causam, dum poterint, prosequantur)
- [Gdyby kto zabit a nie wiedziano by, kto ji zabił, tedy... przyjaciele mają badać winowatego [a] podług prawa mają pozyskować (consanguinei et proximiores culpabilem inquirentes, causam, dum poterint, prosequantur)]
- (attested in Masovia) to investigate
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 32:
- Sządzącemv potrzebno gest wszego szą badacz (iudicantem oportet cuncta rimari)
- [Sądzącemu potrzebno jest wszego się badać (iudicantem oportet cuncta rimari)]
- (attested in Lesser Poland) to consider, to ponder
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 7, 10:
- Vczinisz przespech prawemu, badaiø sercza y *pocrotky (scrutans corda et renes)
- [Uczynisz prześpiech prawemu, badaję sierca i pokrątki (scrutans corda et renes)]
- (attested in Lesser Poland, reflexive with się) to ask, to find out
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[3], Krakow, page gl. 52a:
- Videns enim deus humanum genus perisse per peccatum et dure dyaboli oppressioni subiacere, motus in suo consistorio... diutius cunctando badagøcz de liberacione humani generis, habuit duas *consiliaritrices
- [Videns enim Deus humanum genus perisse per peccatum et dure dyaboli oppressioni subiacere, motus in suo consistorio... diutius cunctando badając de liberacione humani generis, habuit duas *consiliaritrices]
- (reflexive with się) to listen
- 1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 23, 18:
- Stoy, Balakv, a baday syø (sta Balac et ausculta), slisz synv Zeforow
- [Stoj, Balaku, a badaj się (sta Balac et ausculta), słysz, synu Zeforow!]
- (reflexive with się, attested in Greater Poland) to explore, to learn about thoroughly
Derived terms
[edit]nouns
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “badać”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “badać”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “badać”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “badać”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “badać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “badać się”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish badać. By surface analysis, bóść + -ać.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]badać impf (perfective zbadać)
- (transitive, medicine) to test, to probe (to check the medical state of a patient or have one's own medical state checked)
- badać chorego/pacjenta ― to examine a patient
- badać ofiarę ― to examine a victim
- badać brzuch ― to check (someone's) stomach
- badać puls ― to check (someone's) pulse
- badać wzrok ― to check one's vision
- badać krew ― to test blood
- (transitive) to explore, to research, to study (to find out more about a given phenomenon or object through specific means)
- badać dialekt ― to research a dialect
- badać faunę i florę ― to research flora and fauna
- badać galaktykę ― to study a galaxy
- badać hipotezę ― to examine/test a hypothesis
- badać okoliczności ― to examine/test one's surroundings
- badać problem ― to analyze/investigate a problem
- badać przyczyny ― to investigate the causes
- badać skutki (czegoś) ― to examine/study the effects (of something)
- badać sprawę ― to investigate/poke around (something)
- badać strukturę ― to study a structure
- badać właściwości (czegoś) ― to study the properties (of something)
- (transitive) to study, to probe (to examine with one's senses)
- badać reakcję ― to gauge a reaction
- badać alkomatem ― to breathalyze
- badać językiem ― to give a taste test
- badać wzrokiem ― to inspect/examine (with one's eyes)
- (reflexive with się, medicine) to be tested, to be probed, to be examined (to have one's own medical state checked)
Verb
[edit]badać impf
- (transitive) to investigate, to explore (to ask in depth about something)
- badać świadka ― to examine/question a witness
- (reflexive with się) to be check each other out (to get to know each other through observation)
- (reflexive with się, Middle Polish) to find out, to discover
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]adjective
adverb
nouns
verbs
Further reading
[edit]- badać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- badać się in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- badać in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “badać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “badać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Paweł Kupiszewski (17.02.2016) “BADAĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Paweł Kupiszewski (17.02.2016) “BADAĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “badać”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “badać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “badać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 81
- badać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish badać. By surface analysis, bōść + -ać.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]badać impf
- (transitive) to investigate, to test, to probe, to research, to study
- (reflexive with sie) to consider
Conjugation
[edit]Further reading
[edit]- badac in dykcjonorz.eu
- Bogdan Kallus (2020) “badać sie”, in Słownik Gōrnoślōnskij Gŏdki, IV edition, Chorzów: Pro Loquela Silesiana, →ISBN, page 235
- Henryk Jaroszewicz (2022) “badać”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 62
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms suffixed with -ać
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Masovia Old Polish
- Old Polish reflexive verbs
- Greater Poland Old Polish
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Ingush
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms suffixed with -ać
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/adat͡ɕ
- Rhymes:Polish/adat͡ɕ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- pl:Medicine
- Polish terms with collocations
- Polish reflexive verbs
- Middle Polish
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Ingush
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms suffixed with -ać
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/adat͡ɕ
- Rhymes:Silesian/adat͡ɕ/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian verbs
- Silesian imperfective verbs
- Silesian transitive verbs
- Silesian reflexive verbs