armata
Jump to navigation
Jump to search
See also: armată
Esperanto
[edit]Adjective
[edit]armata (accusative singular armatan, plural armataj, accusative plural armatajn)
- singular present passive participle of armi
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From the feminine past participle of armare, corresponding to Medieval Latin armāta, from the feminine past participle of Latin armāre, from arma (“arms”).
Adjective
[edit]armata
Participle
[edit]armata f sg
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]armata f (plural armate)
Descendants
[edit]- → Romanian: armată
See also
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- armāta: (Classical Latin) IPA(key): /arˈmaː.ta/, [ärˈmäːt̪ä]
- armāta: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /arˈma.ta/, [ärˈmäːt̪ä]
Participle
[edit]armāta
- inflection of armātus:
Participle
[edit]armātā
References
[edit]- armata in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin armāta (“armed”). Until 18th century, denotes only naval fleet (similar to Spanish armada) or artillery.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]armata f (diminutive armatka)
- cannon, large gun
- Hypernym: działo
- (colloquial, figurative) penis
- Synonyms: see Thesaurus:prącie
- (obsolete) navy[2][3]
Declension
[edit]Declension of armata
Derived terms
[edit]adjective
verb
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Brückner, Aleksander (1927) “armata”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish): “z łac. armata, ‘uzbrojona’; dawniej całą ‘artylerję’ oznaczało;: »starszy nad armatą koronną«, »oficerowie armaty«; dopiero od 18. w. nazywano tak działa same.”
- ^ Brückner, Aleksander (1927) “armata”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish): “w 16. w. ‘flota wojenna’”
- ^ Cnapii, Gregorii (1643) “Armata”, in Thesauri polonolatinogræci Tomus I: “Armata/ vide Woysko wodne.”
Further reading
[edit]Categories:
- Esperanto non-lemma forms
- Esperanto participles
- Esperanto adjectival participles
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ata
- Rhymes:Italian/ata/3 syllables
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Italian terms derived from Medieval Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian past participle forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Military
- it:Nautical
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ata
- Rhymes:Polish/ata/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish colloquialisms
- Polish terms with obsolete senses
- pl:Weapons