alegre
Catalan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin alacrem, possibly through a Vulgar Latin root *alecer, alecrem.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]alegre m or f (masculine and feminine plural alegres)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “alegre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “alegre”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “alegre” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “alegre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]alegre
- (dated) happy; joyful; lively
- Synonym: malipayon
- 1939, F. Bok, Ang anak ni Pepe:
- “ Maayo, buotan nga bata. Dinhi magmalipayon ikaw labaw didto sa kabukiran kay alegre dinhi, " mibuyo si Asong.
- "All right, boy. Here you'll be happier in the mountains because it's happy here", Asong sighed.
Verb
[edit]alegre
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese alegre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old Occitan alegre, possibly through a Vulgar Latin root *alicer, alecrem from Latin alacer.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]alegre m or f (plural alegres)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “alegre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “alegre”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alegre”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “alegre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alegre”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
[edit]Adjective
[edit]alegre (Latin spelling, feminine alegra)
Related terms
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Audio (Northern Portugal): (file) - Hyphenation: a‧le‧gre
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese alegre, from Vulgar Latin *alecrem, from Latin alacer. Doublet of alegro.
Adjective
[edit]alegre m or f (plural alegres, comparable, comparative mais alegre, superlative o mais alegre or alegríssimo)
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:alegre.
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]alegre
- inflection of alegrar:
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin alacrem, possibly through a Vulgar Latin root *alicer, alecrem.
Adjective
[edit]alegre m or f (masculine and feminine plural alegres)
- joyful, cheerful
- Ella es una persona madrugadora, siempre tan alegre.
- She is definitely a morning person, always so cheerful.
- happy, joyous, merry
- Synonym: feliz
- Yo seguiré mi alegre camino en un segundo.
- I'll be on my merry way in just a second.
- lively
- light-hearted
- jaunty (dress, attire)
- (colloquial) tipsy (slightly drunk)
- Synonyms: see Thesaurus:borracho
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]alegre
- inflection of alegrar:
Further reading
[edit]- “alegre”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Catalan colloquialisms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adjectives
- Cebuano dated terms
- Cebuano terms with quotations
- Cebuano verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician colloquialisms
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɡɾe
- Rhymes:Spanish/eɡɾe/3 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish terms with usage examples
- Spanish colloquialisms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Emotions
- es:Personality