Pascua
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish Pascua, from pascua.
As a surname, it is introduced through the Catálogo alfabético de apellidos.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Pascua (Badlit spelling ᜉᜐ᜔ᜃᜓᜀ)
- a common surname from Spanish, mostly found in Zamboanga Peninsula, Bukidnon, Misamis Oriental, Davao Region, Sarangani and Caraga (usually among Ilocano migrants and their Mindanao-born descendants)
- Obsolete spelling of Paskuwa.
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese pascua (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin pascua, from Latin pascha, from Ancient Greek πάσχα (páskha, “Passover”), from Aramaic פסחא (paskha), from Hebrew פסח (pesakh). Cognate with Portuguese Páscoa, Asturian pascua, Spanish pascua.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Pascua f (plural Pascuas)
- Alternative letter-case form of pascua
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “Pascua”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “Pascua”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “Pascua”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “Pascua”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “Pascua”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ilocano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish Pascua, from pascua.
As a surname, it is introduced through the Catálogo alfabético de apellidos.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Pascua (Kur-itan spelling ᜉᜐ᜔ᜃᜓᜀ)
Italian
[edit]Noun
[edit]Pascua
- Misspelling of Pasqua.
Spanish
[edit]Noun
[edit]Pascua f (plural Pascuas)
- Alternative letter-case form of pascua
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish Pascua, from pascua. As a surname, it is introduced through the Catálogo alfabético de apellidos.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpaskua/ [ˈpas.kwɐ]
- Rhymes: -askua
- Syllabification: Pasc‧ua
- Homophones: Paskuwa, paskuwa
Proper noun
[edit]Páscuá (Baybayin spelling ᜉᜐ᜔ᜃᜓᜏ)
- a common surname from Spanish, mostly found in Metro Manila, Nueva Ecija, Cavite (usually among Ilocano migrants)
- Obsolete spelling of Paskuwa.
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano surnames in the Catálogo alfabético de apellidos
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano terms with homophones
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms spelled with C
- Cebuano surnames
- Cebuano surnames from Spanish
- Cebuano obsolete forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms derived from Aramaic
- Galician terms derived from Hebrew
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano surnames in the Catálogo alfabético de apellidos
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano terms with homophones
- Ilocano lemmas
- Ilocano proper nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Ilocano terms spelled with C
- Ilocano surnames
- Ilocano surnames from Spanish
- Ilocano obsolete forms
- Italian non-lemma forms
- Italian misspellings
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog surnames in the Catálogo alfabético de apellidos
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/askua
- Rhymes:Tagalog/askua/3 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with C
- Tagalog surnames
- Tagalog surnames from Spanish
- Tagalog obsolete forms