利
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]利 (Kangxi radical 18, 刀+5, 7 strokes, cangjie input 竹木中弓 (HDLN), four-corner 22900, composition ⿰禾刂)
Derived characters
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 138, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 1932
- Dae Jaweon: page 313, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 329, character 2
- Unihan data for U+5229
Chinese
[edit]simp. and trad. |
利 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 利 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 禾 (“grain”) + 刀 (“knife”) – to reap grain (禾) with a knife (刀). See also the variant 𥝢, which appears on top of the character 黎.
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *ri:t (“to reap, scrape, shave, cut, sever”) (STEDT, Schuessler, 2007); cognate to Mizo rîit (“to scrap with a hoe”), Western Gurung [script needed] (wriqba, “to scratch”), Burmese ရိတ် (rit, “to cut, reap, mow shave”).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Northern Min (KCR): lī
- Eastern Min (BUC): lé / lê
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6li
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧˋ
- Tongyong Pinyin: lì
- Wade–Giles: li4
- Yale: lì
- Gwoyeu Romatzyh: lih
- Palladius: ли (li)
- Sinological IPA (key): /li⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lei6 / lei6-2
- Yale: leih / léi
- Cantonese Pinyin: lei6 / lei6-2
- Guangdong Romanization: léi6 / léi6-2
- Sinological IPA (key): /lei̯²²/, /lei̯²²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lei5
- Sinological IPA (key): /lei³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: li
- Hakka Romanization System: li
- Hagfa Pinyim: li4
- Sinological IPA: /li⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: li˖
- Sinological IPA: /li³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: lī
- Sinological IPA (key): /li⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: lé / lê
- Sinological IPA (key): /l̃ɛi²¹³/, /l̃ɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- lāi - vernacular;
- lī - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: li6 / lai7
- Pe̍h-ōe-jī-like: lĭ / lāi
- Sinological IPA (key): /li³⁵/, /lai¹¹/
- li6 - literary;
- lai7 - vernacular.
- Middle Chinese: lijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.ri[t]-s/
- (Zhengzhang): /*rids/
Definitions
[edit]利
- benefit; advantage
- profit
- (finance) interest
- to benefit; to be beneficial to
- favourable; successful
- sharp; sharp-edge
- Used in transcription.
- 保加利亞/保加利亚 ― Bǎojiālìyà ― Bulgaria
- 利比亞/利比亚 ― Lìbǐyà ― Libya
- 加利西亞/加利西亚 ― Jiālìxīyà ― Galicia
- 利馬/利马 ― Lìmǎ ― Lima
- 利物浦 [Shanghainese] ― 6li-veq8-phu5 [Wugniu] ― Liverpool
- 比華利山/比华利山 [Cantonese] ― bei2 waa4 lei6 saan1 [Jyutping] ― Beverly Hills
- 利安奴·美斯 ― Lì'ānnú Měisī ― Leonel Messi
- 雅達利/雅达利 ― Yǎdálì ― Atari
- a surname
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 鋒利, 銳利 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 快 |
Taiwan | 利 | |
Singapore | 利 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 快 |
Central Plains Mandarin | Xi'an | 快 |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 快 |
Wuhan | 快 | |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 快 |
Hefei | 快 | |
Cantonese | Guangzhou | 利 |
Hong Kong | 利 | |
Hong Kong (San Tin Weitou) | 快, 利 | |
Hong Kong (Ting Kok) | 利, 快 | |
Hong Kong (Tung Ping Chau) | 利, 快 | |
Taishan | 利 | |
Yangjiang | 利 | |
Gan | Nanchang | 快 |
Hakka | Meixian | 利 |
Miaoli (N. Sixian) | 利 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 利 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 利 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 利 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 利 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 利 | |
Hong Kong | 快 | |
Jin | Taiyuan | 快 |
Northern Min | Jian'ou | 利 |
Eastern Min | Fuzhou | 利 |
Southern Min | Xiamen | 利 |
Tainan | 利 | |
Penang (Hokkien) | 利 | |
Chaozhou | 利 | |
Wu | Shanghai | 快 |
Suzhou | 快 | |
Wenzhou | 快 | |
Xiang | Changsha | 快 |
Shuangfeng | 快 |
Descendants
[edit]Others:
- → Vietnamese: lời
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧˋ
- Tongyong Pinyin: lì
- Wade–Giles: li4
- Yale: lì
- Gwoyeu Romatzyh: lih
- Palladius: ли (li)
- Sinological IPA (key): /li⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lai6
- Yale: laih
- Cantonese Pinyin: lai6
- Guangdong Romanization: lei6
- Sinological IPA (key): /lɐi̯²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lei5
- Sinological IPA (key): /lei³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Southern Min
Definitions
[edit]利
Compounds
[edit]- 一本萬利/一本万利 (yīběnwànlì)
- 下利
- 不利 (bùlì)
- 不利市
- 不利落
- 不為利誘/不为利诱
- 不爽利
- 不知利害
- 不計利害/不计利害
- 乾淨爽利/干净爽利
- 二利
- 互利 (hùlì)
- 亞美利加/亚美利加 (Yàměilìjiā)
- 亨利 (hēnglì)
- 亨利七世
- 亨利五世
- 亨利八世
- 亨利方達/亨利方达
- 亨利福特
- 亨利魯斯/亨利鲁斯
- 什一之利
- 仁言利博
- 以利亞/以利亚 (Yǐlìyà)
- 伊利亞德/伊利亚德
- 伊利湖 (Yīlìhú)
- 伊利諾州/伊利诺州
- 低利
- 伯利恆/伯利恒 (Bólìhéng)
- 低利率
- 伽利略 (jiālìlüè)
- 佛舍利
- 便利 (biànlì)
- 保利 (Bǎolì)
- 便利商店 (biànlì shāngdiàn)
- 便利店 (biànlìdiàn, “convenience store”)
- 保加利亞/保加利亚 (Bǎojiālìyà)
- 保險利益/保险利益
- 修舊利廢/修旧利废
- 債利/债利
- 克利夫蘭/克利夫兰 (Kèlìfūlán)
- 兌換利益/兑换利益
- 兒童福利/儿童福利
- 兩利/两利
- 公利
- 公賣利益/公卖利益
- 出師不利/出师不利
- 分利
- 利上加利
- 利上滾利/利上滚利
- 利亮
- 利人
- 利人利己
- 利他 (lìtā)
- 利他主義/利他主义 (lìtā zhǔyì)
- 利令智昏 (lìlìngzhìhūn)
- 利便 (lìbiàn)
- 利刀 (lìdāo)
- 利刃 (lìrèn)
- 利劍/利剑 (lìjiàn)
- 利口 (lìkǒu)
- 利口捷給/利口捷给
- 利喙贍辭/利喙赡辞
- 利嘴
- 利器 (lìqì)
- 利國福民/利国福民
- 利多 (lìduō)
- 利多出盡/利多出尽
- 利多於弊/利多于弊
- 利子 (lìzi)
- 利字當頭/利字当头
- 利害 (lìhài)
- 利害得失
- 利害關係/利害关系
- 利尿 (lìniào)
- 利尿劑/利尿剂 (lìniàojì)
- 利川 (Lìchuān)
- 利己 (lìjǐ)
- 利己主義/利己主义 (lìjǐzhǔyì)
- 利己妨人
- 利巴
- 利市 (lìshì)
- 利市三倍
- 利弊 (lìbì)
- 利弊互見/利弊互见
- 利弊參半/利弊参半
- 利弊得失
- 利快
- 利息 (lìxī)
- 利息支出
- 利息收入
- 利息率 (lìxīlǜ)
- 利息費用/利息费用
- 利慾/利欲 (lìyù)
- 利慾薰心/利欲薰心
- 利於/利于 (lìyú)
- 利析秋毫
- 利樂/利乐
- 利樂包/利乐包 (lìlèbāo)
- 利權/利权
- 利欲熏心
- 利比亞/利比亚 (Lìbǐyà, “Libya”)
- 利津 (Lìjīn)
- 利源
- 利滾利/利滚利
- 利潤/利润 (lìrùn)
- 利潤所得/利润所得
- 利物
- 利物浦 (Lìwùpǔ)
- 利率 (lìlǜ)
- 利率政策
- 利瑪/利玛
- 利瑪竇/利玛窦
- 利用 (lìyòng)
- 利病
- 利益 (lìyì)
- 利益團體/利益团体 (lìyì tuántǐ)
- 利益均霑/利益均沾
- 利益輸送/利益输送
- 利祿/利禄 (lìlù)
- 利祿薰心/利禄薰心
- 利稅/利税
- 利空
- 利空出盡/利空出尽
- 利索 (lìsuo)
- 利落 (lìluo)
- 利藪/利薮
- 利誘/利诱 (lìyòu)
- 利路
- 利辭/利辞
- 利鈍/利钝
- 利錢/利钱 (lìqián)
- 利鎖名牽/利锁名牵
- 利雅德 (Lìyǎdé)
- 利齒兒/利齿儿
- 剎帝利/刹帝利 (chàdìlì)
- 功利 (gōnglì)
- 功利主義/功利主义 (gōnglìzhǔyì)
- 加利利 (Jiālìlì)
- 加利利海 (Jiālìlì Hǎi)
- 加利波里
- 功利派
- 功利論/功利论
- 功名利祿/功名利禄 (gōngmínglìlù)
- 功成利達/功成利达
- 勝利/胜利 (shènglì)
- 勝利投手/胜利投手
- 勞工福利/劳工福利
- 勢利/势利
- 勢利之交/势利之交
- 勢利眼/势利眼
- 勢利鬼/势利鬼
- 匈牙利 (Xiōngyálì)
- 十利
- 卡利撒
- 厄利垂亞/厄利垂亚 (Èlìchuíyà)
- 厚利 (hòulì)
- 反專利/反专利
- 取利
- 右利
- 名利 (mínglì)
- 吉利 (jílì)
- 名利兼收
- 名利場/名利场
- 名利奴
- 名利客
- 吉利話/吉利话
- 名利雙收/名利双收 (mínglìshuāngshōu)
- 名成利遂
- 名目利率
- 名韁利索/名缰利索
- 名韁利鎖/名缰利锁
- 哈利發/哈利发
- 哈利路亞/哈利路亚 (hālìlùyà)
- 唯利是圖/唯利是图 (wéilìshìtú)
- 唯利是從/唯利是从
- 唯利是求
- 唯利是視/唯利是视
- 單利/单利 (dānlì)
- 單利法/单利法
- 因利乘便 (yīnlìchéngbiàn)
- 因勢利導/因势利导 (yīnshìlìdǎo)
- 國民福利/国民福利
- 圖利/图利 (túlì)
- 地利 (dìlì)
- 地利之便
- 地利人和
- 地盡其利/地尽其利
- 坐收漁利/坐收渔利 (zuòshōuyúlì)
- 堅甲利兵/坚甲利兵 (jiānjiǎlìbīng)
- 大吉大利 (dàjídàlì)
- 大發利市/大发利市
- 失利 (shīlì)
- 奈及利亞/奈及利亚 (Nàijílìyà)
- 套利 (tàolì)
- 奧亨利/奥亨利
- 奧地利/奥地利 (Àodìlì)
- 好利 (hàolì)
- 好利忘義/好利忘义 (hàolì wàng yì)
- 威脅利誘/威胁利诱
- 威逼利誘/威逼利诱 (wēibīlìyòu)
- 嬴利
- 安和樂利/安和乐利
- 害人利己
- 家庭福利 (jiātíng fúlì)
- 富貴利達/富贵利达
- 實質利率/实质利率
- 寵利/宠利
- 射利 (shèlì)
- 專利/专利 (zhuānlì)
- 專利地圖/专利地图
- 專利權/专利权 (zhuānlìquán)
- 專利法/专利法
- 將本求利/将本求利
- 小利
- 尖利 (jiānlì)
- 尸利
- 巧言利口
- 巴伐利亞/巴伐利亚
- 巴利
- 巴利語/巴利语 (Bālìyǔ)
- 巴雷利
- 布利斯班
- 平均利潤/平均利润
- 年利
- 年利率
- 廢物利用/废物利用
- 得利 (délì)
- 急功近利 (jígōngjìnlì)
- 惟利是圖/惟利是图 (wéilìshìtú)
- 惟利是營/惟利是营
- 惟利是逐
- 慶伯利/庆伯利
- 成敗利鈍/成败利钝 (chéngbàilìdùn)
- 戰利品/战利品 (zhànlìpǐn)
- 抗利尿素
- 抗戰勝利/抗战胜利
- 投無不利/投无不利
- 拆款利率
- 招財利市/招财利市
- 損人利己/损人利己 (sǔnrénlìjǐ)
- 損己利物/损己利物
- 放利
- 散利
- 文殊師利/文殊师利 (Wénshūshīlì)
- 既得利益 (jìdé lìyì)
- 昧心取利
- 智利 (Zhìlì)
- 智利硝石 (zhìlì xiāoshí)
- 普利龍/普利龙
- 普通利息
- 暴利 (bàolì)
- 月利 (yuèlì)
- 月利率
- 有利 (yǒulì)
- 有利可圖/有利可图 (yǒulìkětú)
- 有害無利/有害无利
- 本利 (běnlì)
- 本利比
- 本大利寬/本大利宽
- 本小利微 (běnxiǎolìwēi)
- 李廣利/李广利
- 榷利
- 樂利/乐利
- 機利/机利
- 權利/权利 (quánlì)
- 權利法案/权利法案 (quánlì fǎ'àn)
- 權利金/权利金
- 殉利
- 殖利
- 殷民阜利
- 殺一利百/杀一利百
- 比利時/比利时 (Bǐlìshí)
- 毛利 (máolì)
- 毛利人 (Máolìrén)
- 毫末之利
- 氟利昂 (fúlì'áng)
- 水利 (shuǐlì)
- 水利專家/水利专家
- 水利局
- 水利工程 (shuǐlì gōngchéng)
- 水利樞紐/水利枢纽
- 水利權/水利权
- 水利資源/水利资源
- 求名奪利/求名夺利
- 求名求利
- 沙利文
- 沒查沒利/没查没利
- 法利賽人/法利赛人 (Fǎlìsàirén)
- 油加利
- 法德利
- 波提且利
- 流利 (liúlì)
- 流年不利
- 浮利
- 浚利
- 浮名薄利
- 浮名虛利/浮名虚利
- 淨利/净利 (jìnglì)
- 淡於名利/淡于名利
- 淡泊名利 (dànbómínglì)
- 漁人之利/渔人之利 (yúrénzhīlì)
- 漁人得利/渔人得利 (yúréndélì)
- 漁利/渔利 (yúlì)
- 滾利/滚利
- 漁翁之利/渔翁之利 (yúwēngzhīlì)
- 漁翁得利/渔翁得利
- 澳大利亞/澳大利亚 (Àodàlìyà)
- 濟人利物/济人利物
- 無利/无利
- 無利可圖/无利可图 (wúlìkětú)
- 無往不利/无往不利 (wúwǎngbùlì)
- 無本生利/无本生利 (wúběnshēnglì)
- 燒利市/烧利市
- 營利/营利 (yínglì)
- 營利稅/营利税
- 營業利益/营业利益
- 爭名奪利/争名夺利 (zhēngmíngduólì)
- 爭名競利/争名竞利
- 爭名逐利/争名逐利
- 爭權奪利/争权夺利 (zhēngquánduólì)
- 爭權攘利/争权攘利
- 爽利 (shuǎnglì)
- 牌告利率
- 牟利 (móulì)
- 特利可得
- 犀利 (xīlì)
- 獲利/获利 (huòlì)
- 獲利倍蓰/获利倍蓰
- 獲利率/获利率
- 玻利維亞/玻利维亚 (Bōlìwéiyà)
- 現金股利/现金股利
- 瑪利亞/玛利亚 (Mǎlìyà)
- 生利
- 發利市/发利市
- 白利尼
- 百世之利
- 盈利 (yínglì)
- 盛衰利害
- 監利/监利
- 眉睫之利
- 短視近利/短视近利
- 礱淬利器/砻淬利器
- 社會福利/社会福利 (shèhuì fúlì)
- 福利 (fúlì)
- 福利國家/福利国家 (fúlì guójiā)
- 福利指標/福利指标
- 福利社
- 福利社會/福利社会 (fúlì shèhuì)
- 私利 (sīlì)
- 秣馬利兵/秣马利兵
- 稅利/税利
- 競利/竞利
- 節節勝利/节节胜利
- 節節失利/节节失利
- 籠利/笼利
- 紅利/红利 (hónglì)
- 索利
- 純利/纯利
- 索馬利亞/索马利亚 (Suǒmǎlìyà)
- 細利/细利
- 經濟利潤/经济利润
- 綦谿利跂
- 羊羔利
- 美利
- 義大利/义大利 (Yìdàlì)
- 義大利獎/义大利奖
- 義大利菜/义大利菜
- 老人福利
- 老年福利
- 耒耨之利
- 聖馬利諾/圣马利诺 (Shèngmǎlìnuò)
- 股利 (gǔlì)
- 股息股利
- 股票股利
- 能牙利爪 (néngyálìzhǎo)
- 自利 (zìlì)
- 自然利率
- 自私自利 (zìsīzìlì)
- 與民爭利/与民争利 (yǔmínzhēnglì)
- 興利/兴利
- 興利剔弊/兴利剔弊
- 興利除害/兴利除害
- 興利除弊/兴利除弊
- 舍利
- 舍利塔 (shèlìtǎ)
- 舍利子 (shèlìzǐ)
- 舍利弗 (Shèlìfú)
- 船堅炮利/船坚炮利 (chuánjiānpàolì)
- 花利
- 葛利納/葛利纳
- 蒙古利亞/蒙古利亚
- 蒙哥馬利/蒙哥马利 (Ménggēmǎlì)
- 蒙臺梭利/蒙台梭利
- 薄利 (bólì)
- 薄利多銷/薄利多销 (bólìduōxiāo)
- 薩利吉勒干南庫勒/萨利吉勒干南库勒 (Sàlìjílègānnánkùlè)
- 蘇利南/苏利南 (Sūlìnán)
- 蝸利蠅名/蜗利蝇名
- 蝸名蠅利/蜗名蝇利
- 蠅利蝸名/蝇利蜗名
- 蠅名蝸利/蝇名蜗利
- 蠅頭小利/蝇头小利 (yíngtóuxiǎolì)
- 蠅頭微利/蝇头微利
- 複利/复利 (fùlì)
- 複利法/复利法
- 複利計算/复利计算
- 西伯利亞/西伯利亚 (Xībólìyà)
- 西利西亞/西利西亚
- 見利忘義/见利忘义 (jiànlìwàngyì)
- 見利思義/见利思义
- 規利/规利
- 謀利/谋利
- 豐功厚利/丰功厚利
- 貨利/货利
- 貪名圖利/贪名图利
- 貪名逐利/贪名逐利
- 貪榮慕利/贪荣慕利
- 賈利/贾利
- 賣國求利/卖国求利
- 贏利/赢利 (yínglì)
- 赫丘利斯
- 趕勢利/赶势利
- 趨利/趋利 (qūlì)
- 趨利避害/趋利避害 (qūlìbìhài)
- 輕利/轻利
- 辯口利舌/辩口利舌
- 辯口利辭/辩口利辞
- 農田水利/农田水利
- 逆耳利行
- 逐利爭名/逐利争名
- 連本帶利/连本带利 (liánběndàilì)
- 違利赴名/违利赴名
- 違害就利/违害就利
- 邀名射利
- 邊際利益/边际利益
- 重利 (zhònglì)
- 重利盤剝/重利盘剥 (zhònglìpánbō)
- 銛利/铦利
- 鋒利/锋利 (fēnglì)
- 銳利/锐利 (ruìlì)
- 錐刀之利/锥刀之利
- 阿利安人
- 阿利曼
- 除患興利/除患兴利
- 雅利安 (yǎlì'ān)
- 零利
- 靈利/灵利 (línglì)
- 順利/顺利 (shùnlì)
- 頻頻失利/频频失利
- 餘利/余利 (yúlì)
- 馬利/马利 (Mǎlì)
- 馬利亞/马利亚 (Mǎlìyà)
- 馬利諾會/马利诺会
- 高利 (gāolì)
- 高利貸/高利贷 (gāolìdài)
- 鮑凱利尼/鲍凯利尼
- 麻利 (málì)
Further reading
[edit]- “利”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: り (ri, Jōyō)
- Kan-on: り (ri, Jōyō)
- Kun: きく (kiku, 利く, Jōyō)、よい (yoi, 利い)、するどい (surudoi, 利い)、とし (toshi, 利し)
Compounds
[edit]- 砂利 (jari, “gravel; child”), 砂利 (zari, “gravel”)
- 利益 (rieki)
- 利害 (rigai)
- 利権 (riken)
- 利己 (riko)
- 利口 (rikō)
- 利子 (rishi, “interest”)
- 利鞘 (rizaya, “profit margin”)
- 利息 (risoku, “interest”)
- 利発 (rihatsu)
- 利便 (riben)
- 利便性 (ribensei)
- 利用者 (riyōsha)
- 利用 (riyō)
- 利率 (riritsu, “interest rate”)
- 営利 (eiri)
- 鋭利 (eiri)
- 元利 (ganri)
- 権利 (kenri)
- 功利 (kōri)
- 功利的 (kōriteki)
- 功利主義 (kōrishugi)
- 高利 (kōri)
- 高利貸し (kōrigashi)
- 犀利 (sairi)
- 薄利 (hakuri)
- 福利 (fukuri)
- 複利 (fukuri)
- 暴利 (bōri)
- 利尻島 (Rishiri-tō)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
利 |
り Grade: 4 |
on'yomi |
From Middle Chinese 利 (MC lijH, “profit”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Antonyms
[edit]Verb
[edit]利する • (ri suru) suru (stem 利し (ri shi), past 利した (ri shita))
- to benefit
Conjugation
[edit]Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 利し | りし | ri shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 利し | りし | ri shi | |
Shūshikei ("terminal") | 利する | りする | ri suru | |
Rentaikei ("attributive") | 利する | りする | ri suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 利すれ | りすれ | ri sure | |
Meireikei ("imperative") | 利せよ¹ 利しろ² |
りせよ¹ りしろ² |
ri seyo¹ ri shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 利される | りされる | ri sareru | |
Causative | 利させる 利さす |
りさせる りさす |
ri saseru ri sasu | |
Potential | 利できる | りできる | ri dekiru | |
Volitional | 利しよう | りしよう | ri shiyō | |
Negative | 利しない | りしない | ri shinai | |
Negative continuative | 利せず | りせず | ri sezu | |
Formal | 利します | りします | ri shimasu | |
Perfective | 利した | りした | ri shita | |
Conjunctive | 利して | りして | ri shite | |
Hypothetical conditional | 利すれば | りすれば | ri sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
[edit]- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾi]
- Phonetic hangul: [리]
Hanja
[edit]利 (eumhun 이로울 리 (iroul ri), word-initial (South Korea) 이로울 이 (iroul i))
Compounds
[edit]- 복리 (福利, bongni, “welfare”)
- 이익 (利益, iik, “profit”)
- 이득 (利得, ideuk, “profit”)
- 이율 (利率, iyul, “interest rate”)
- 편리 (便利, pyeolli, “convenience”)
Old Korean
[edit]Alternative forms
[edit]Particle
[edit]利 (*-i)
- and (connecting particle for nouns)
- mid-6th century, Wooden Tablet #221 from Seongsan Sanseong, Haman:
- 人次人嗚
- many people [lit. people and people] lamented
- c. 965, 均如 (Gyunyeo), “隨喜功德歌 (Suhuigongdeok-ga)”, in 均如傳 (Gyunyeo-jeon) [Works of Gyunyeo]:
- 佛伊衆生毛叱所只
- so that there is no [more] "Buddha and the sentient beings"
- 10th century, Interpretive jeomto gugyeol glosses to Volume 20 of the Jinbon Avatamsaka Sutra:
- 一切諸佛刂菩薩
- Each and every Buddha and bodhisattva
Usage notes
[edit]利 (*-i) was used to denote particularly intimate connections between nouns, compared to 果 (*-kwa) which had a more general use. The particle was totally extinct by the fifteenth century, and has no known Middle Korean reflex.
The sixth-century attestation given above is the reading of the tablet by linguist Lee Seungjae, who is the only person so far to have interpreted the text. It is possible that future interpreters will analyze 次 differently.
See also
[edit]- 果 (*-kwa, “and; with”, comitative case marker)
References
[edit]- 박진호 (Bak Jin-ho) (2007) “향가 해독과 국어 문법사 [Hyangga haedok-gwa gugeo munbeopsa, Hyangga interpretations and the history of Korean grammar]”, in Gugeohak, volume 51, pages 313–338
- 이승재 (Lee Seungjae) (2017) 木簡에 기록된 古代 韓國語 [Mokgan-e girokdoen Godae Han'gugeo, The Old Korean Language Inscribed on Wooden Tablets)], Ilchogak, →ISBN
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]利: Hán Việt readings: lợi[1][2][3]
利: Nôm readings: lời[1][2][3][4], lợi[1][2][3], rời[1][2], rơi[1], ráy[1], lì[3], rị, lệ
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 利
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Finance
- Wu terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Cantonese Chinese
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading り
- Japanese kanji with kan'on reading り
- Japanese kanji with kun reading き・く
- Japanese kanji with kun reading よ・い
- Japanese kanji with kun reading するど・い
- Japanese kanji with kun reading と・し
- Japanese terms spelled with 利 read as り
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 利
- Japanese single-kanji terms
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Old Korean lemmas
- Old Korean particles
- Old Korean terms with quotations
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom