arame
Jump to navigation
Jump to search
See also: Arame
English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]arame (uncountable)
- A seaweed, Eisenia bicyclis, used in Japanese cuisine.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin *arāmen, variant of Late Latin aerāmen, derived from Latin aer-. Compare Portuguese arame, Spanish alambre.
Noun
[edit]arame m (plural arames)
- (archaic) copper, bronze
- 1399, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 582:
- hun morteiro d'arame con sua malladeira de arame
- a bronze mortar with its bronze hand
- wire (metal formed into a thread)
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “arame”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “arame”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “arame”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “arame”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aramè (first-person possessive arameku, second-person possessive aramemu, third-person possessive aramenya)
Further reading
[edit]- “arame” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Japanese
[edit]Romanization
[edit]arame
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese, from Vulgar Latin *aramen, variant of Late Latin aerāmen (“copper, bronze”), from Latin aes. Compare Galician arame, Spanish alambre.
Noun
[edit]arame m (plural arames)
- wire [from 16th c.]
- (archaic) alloy of copper, usually bronze or brass [14th c.]
- (by extension) tableware
- Synonym: serviço de mesa
- (by extension, figurative, colloquial) money
- tightrope
- Synonyms: corda bamba, maroma
- (by extension) balance pole (balancing tool for tightrope walking)
- Synonym: maromba
- (colloquial, Brazil) straight razor
- Synonym: navalha
- (colloquial, Brazil) frizzy hair
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:arame.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]arame
- inflection of aramar:
References
[edit]- “arame”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “arame”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “arame”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “arame”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- José Pedro Machado (1995) “Arame”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa: com a mais antiga documentação escrita e conhecida de muitos dos vocábulos estudados (in Portuguese), 7 edition, volume I, Lisboa: Livros Horizonte, →ISBN, page 292
Rendille
[edit]Noun
[edit]arame
Further reading
[edit]- Günther Schlee, Karaba Sahado, Rendille Proverbs in their Social and Legal Context (2002)
- Günther Schlee, Some open problems of Rendille grammar (1978)
Spanish
[edit]Verb
[edit]arame
- second-person singular voseo imperative of arar combined with me
Categories:
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Brown algae
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- gl:Metals
- Indonesian terms borrowed from Japanese
- Indonesian terms derived from Japanese
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- id:Cooking
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐmɨ
- Rhymes:Portuguese/ɐmɨ/3 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃mi
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃mi/3 syllables
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese colloquialisms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Rendille lemmas
- Rendille nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms