ha
|
Albanian • Azerbaijani • Bahnar • Bilba • Breton • Burushaski • Catalan • Chamorro • Cornish • Danish • Dutch • East Central German • Esperanto • Ewe • Faroese • Finnish • French • Galician • German • Guaraní • Havasupai-Walapai-Yavapai • Hungarian • Icelandic • Igbo • Indonesian • Interlingua • Italian • Japanese • Kumeyaay • Lahu • Latin • Latvian • Lower Sorbian • Luxembourgish • Mandarin • Maori • Maricopa • Middle English • Neapolitan • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Irish • Old Welsh • Portuguese • Rwanda-Rundi • Serbo-Croatian • Slovene • Sotho • Spanish • Sumerian • Swedish • Tagalog • Tai Do • Tarantino • Tooro • Turkish • Uzbek • Vietnamese • West Frisian • Wutunhua • Yola • Yoruba • Zhuang • Zou
Page categories
Translingual
editSymbol
editha
English
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editha
Etymology 2
editAttested early 14th century,[1] of onomatopoeic origin. Compare Danish ha, Dutch ha, Finnish ha, Hungarian ha, Latin ha, Latvian ha, Swedish ha.
Interjection
editha
- A representation of laughter.
- Ha, ha, ha! That’s funny.
- An exclamation of triumph or discovery.
- Ha! Checkmate!
- (archaic) An exclamation of grief.
- (dated) A sound of hesitation: er, um.
Usage notes
edit- When used to express laughter, the word may be reduplicated in order to suggest expressive or sincere laughter. A single ha! (virtually always with an exclamation mark) may be used to express mild amusement or merely a polite reaction to something intended to be funny. In modern and informal usage, reduplication tends to be without spaces. See haha for more information on those forms.
Related terms
editTranslations
edit
|
Etymology 3
editInterjection
editha
- Said when making a vigorous attack.
- 1844 September, E.M. Walley, “Eighteen Months in Russia”, in The Covenant: A Monthly Magazine Devoted to the Cause of Odd-fellowship, volume 3, number 9, page 395:
- "That's well. Well," cried he, now for my turn. Ha! a hit! a hit!"
- 1988, Albemarle - Issues 3-7, page 49:
- I hit a cross-court forehand. “Ha ha haa. Great! Say, usin' cross-courts and angles like that is how O'Bramowitts beat Riggs."
- 1999, Mona the Vampire, "Attack of the Living Scarecrow" (season 1, episode 1a):
- Mona: Hee! Ha! Ho! Ha! The brain buffet is closed, buddy! Take that! And this!
- 2008, Sheryl Foulk Rogers-Ramirez, Look What God Did for Our Marriage, page 37:
- Ha! Take that, you ugly, stupid devil, you.
- 2009, Elizabeth George, In Pursuit of the Proper Sinner:
- 'I'm armed, you lot. And if you think you can take me alive . . . Ha! Take that! And that! And that!'
References
edit- ^ Douglas Harper (2001–2024) “ha”, in Online Etymology Dictionary.
Further reading
edit- “ha”, in OneLook Dictionary Search.
See also
editAnagrams
editAlbanian
editEtymology
editFrom Proto-Albanian *eda, from Proto-Indo-European *h₁ed- (“to eat”), with the preservation of the laryngeal.[1] Alternatively from Proto-Indo-European *h₂ew- (compare Ashkun au (“bread”), Sanskrit अवय (avaya, “to eat”).
Pronunciation
editVerb
editha (aorist hëngra, participle ngrënë); active voice
- to eat
- 2018 December 19, Helfen aus Dank, “i Samuelit 28:25”, in Bibël[1], BookRix, →ISBN, page 450:
- I vuri këto ushqime Saulit dhe shërbëtorëve të tij, dhe ata i hëngrën; pastaj u ngritën dhe u nisën po atë natë.
- And she gave them to Saul and his servants, and they ate (them). They got up and departed that same night.
- to gnaw, consume, wear out
- (chess) to capture
Conjugation
edit- Irregular verb
Show compound tenses:
participle | ngrënë | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | duke ngrënë | ||||||
infinitive | për të ngrënë | ||||||
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | ha | ha | ha | hamë | hani | hanë |
imperfect | haja | haje | hante | hanim | hanit | hanin | |
aorist | hëngra | hëngre | hëngri | hëngrëm | hëngrët | hëngrën | |
perfect | kam ngrënë | ke ngrënë | ka ngrënë | kemi ngrënë | keni ngrënë | kanë ngrënë | |
past perfect | kisha ngrënë | kishe ngrënë | kishte ngrënë | kishim ngrënë | kishit ngrënë | kishin ngrënë | |
aorist II | pata ngrënë | pate ngrënë | pati ngrënë | patëm ngrënë | patët ngrënë | patën ngrënë | |
future1 | do të ha | do të hash | do të haje | do të hamë | do të hani | do të hanë | |
future perfect2 | do të kem ngrënë | do të kesh ngrënë | do të ketë ngrënë | do të kemi ngrënë | do të keni ngrënë | do të kenë ngrënë | |
subjunctive | present | të ha | të hash | të haje | të hamë | të hani | të hanë |
imperfect | të haja | të haje | të hante | të hanim | të hanit | të hanin | |
perfect | të kem ngrënë | të kesh ngrënë | të ketë ngrënë | të kemi ngrënë | të keni ngrënë | të kenë ngrënë | |
past perfect | të kisha ngrënë | të kishe ngrënë | të kishte ngrënë | të kishim ngrënë | të kishit ngrënë | të kishin ngrënë | |
conditional1, 2 | imperfect | do të haja | do të haje | do të hante | do të hanim | do të hanit | do të hanin |
past perfect | do të kisha ngrënë | do të kishe ngrënë | do të kishte ngrënë | do të kishim ngrënë | do të kishit ngrënë | do të kishin ngrënë | |
optative | present | ngrënça | ngrënç | ngrëntë | ngrënçim | ngrënçit | ngrënçin |
perfect | paça ngrënë | paç ngrënë | pastë ngrënë | paçim ngrënë | paçit ngrënë | paçin ngrënë | |
admirative | present | ngrënkam | ngrënke | ngrënka | ngrënkemi | ngrënkeni | ngrënkan |
imperfect | ngrënkësha | ngrënkëshe | ngrënkësh | ngrënkëshim | ngrënkëshit | ngrënkëshin | |
perfect | paskam ngrënë | paske ngrënë | paska ngrënë | paskemi ngrënë | paskeni ngrënë | paskan ngrënë | |
past perfect | paskësha ngrënë | paskëshe ngrënë | paskësh ngrënë | paskëshim ngrënë | paskëshit ngrënë | paskëshin ngrënë | |
imperative | present | — | ha | — | — | hani | — |
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
See also
editReferences
edit- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “ha”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 140
Azerbaijani
editEtymology
editBorrowed from Arabic حَاء (ḥāʔ).
Noun
editha (definite accusative hanı, plural halar)
- the Arabic letter ح
Declension
editDeclension of ha | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | ha |
halar | ||||||
definite accusative | hanı |
haları | ||||||
dative | haya |
halara | ||||||
locative | hada |
halarda | ||||||
ablative | hadan |
halardan | ||||||
definite genitive | hanın |
haların |
Further reading
edit- “ha” in Obastan.com.
Bahnar
editEtymology
editFrom Proto-Bahnaric *haː, from Proto-Mon-Khmer *haʔ; cognate with Khmer ហា (haa) and Vietnamese há.
Pronunciation
editVerb
editha
Bilba
editEtymology
editFrom Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral
editha
Breton
editEtymology
editFrom Proto-Brythonic *(h)a, from Proto-Indo-European *ad-gʰe (compare with Cornish ha, Welsh a, ag).
Conjunction
editha
Synonyms
edit- hag - used before a vowel
Burushaski
editNoun
editha
Catalan
editPronunciation
editVerb
editha
Chamorro
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Cognates include Indonesian ia and Hawaiian ia.
Pronunciation
editPronoun
editha
Usage notes
edit- ha is used solely as a subject of a transitive verb, while gueʼ is used either as a subject of an intransitive verb or an object of a transitive verb.
- Even when the subject is defined by a noun (either common or proper) , it should be succeeded by ha.
See also
edithu-type pronouns | |||
---|---|---|---|
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | hu | ta | in |
2nd person | un | en | |
3rd person | ha | ma | |
yoʼ-type pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | yoʼ | hit | ham |
2nd person | hao | hamyo | |
3rd person | gueʼ | siha | |
emphatic pronouns | |||
singular | plural inclusive | plural exclusive | |
1st person | guahu | hita | hami |
2nd person | hagu | hamyo | |
3rd person | guiya | siha |
References
edit- Donald M. Topping (1973) Chamorro Reference Grammar[2], Honolulu: University of Hawaii Press.
Cornish
editEtymology
editFrom Proto-Brythonic *(h)a, from Proto-Indo-European *ad-gʰe (compare with Breton ha, Welsh a, ag).
Conjunction
editha
- and
- Yma hwans dhymm a diwes hag avel.
- I want a drink and an apple.
- while
- hag ev owth oberi
- while he was working
Synonyms
edit- (before vowels) hag
Danish
editPronunciation
editInterjection
editha
- ha! (an exclamation of triumph or discovery)
- (onomatopoeia) ha (a representation of laughter), often repeated
Synonyms
editDutch
editPronunciation
editSymbol
editha
- Abbreviation of hectare.
Interjection
editha
East Central German
editInterjection
editha
Further reading
edit- 2020 June 11, Hendrik Heidler, Hendrik Heidler's 400 Seiten: Echtes Erzgebirgisch: Wuu de Hasen Hoosn haaßn un de Hosen Huusn do sei mir drhamm: Das Original Wörterbuch: Ratgeber und Fundgrube der erzgebirgischen Mund- und Lebensart: Erzgebirgisch – Deutsch / Deutsch – Erzgebirgisch[3], 3. geänderte Auflage edition, Norderstedt: BoD – Books on Demand, →ISBN, →OCLC, page 56:
Esperanto
editPronunciation
editInterjection
editha
Ewe
editNoun
editha
Faroese
editPronunciation
editInterjection
editha?
Finnish
editEtymology
editOnomatopoeic.
Pronunciation
editInterjection
editha
- ha (expressing laughter)
Further reading
edit- “ha”, in Kielitoimiston sanakirja[4] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
editFrench
editEtymology 1
editPronunciation
editInterjection
editha
- ha (exclamation of surprise or laughter)
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
editha
Further reading
edit- “ha”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editAlternative forms
editVerb
editha
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Interjection
editha
Guaraní
editConjunction
editha
Havasupai-Walapai-Yavapai
editAlternative forms
editNoun
editha
- (Walapai) water
References
edit- Werner Winter, Walapai (Hualapai) Texts
Hungarian
editPronunciation
editEtymology 1
editLexicalization of the h- stem of hogy + -á (lative case suffix). The original form was probably há, where the ending later shortened to -a.[1]
Conjunction
editha
- if (introducing a conditional clause; often coupled with akkor (“then”))
- when, once
- Ha meglátod a parkot, fordulj jobbra. ― When you see the park, turn right.
Derived terms
editEtymology 2
editInterjection
editha
- (poetic) expressing astonishment, fright, or shock
- (regional) drawing attention to some soft sound
- 1857, János Arany, A walesi bárdok (The Bards of Wales), translated by Péter Zollman:
- Ha, ha! Mi zúg? … mi éji dal / London utcáin ez?
- [untranslated] what is the din / In London's streets so late?
- Ha, ha! Mi zúg? … mi éji dal / London utcáin ez?
- 1857, János Arany, A walesi bárdok (The Bards of Wales), translated by Péter Zollman:
References
edit- ^ ha in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
edit- (if, whether, when): ha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (interjection expressing astonishment, fright, or shock): ha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- ([regional] interjection drawing attention to some soft sound): ha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
editPronunciation
editInterjection
editha?
- huh?, what?, come again?, I'm sorry?
Igbo
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
edithá
See also
editIndonesian
editPronunciation
editEtymology 1
editInterjection
editha
Etymology 2
editNoun
editha
- The name of the Latin-script letter H/h.
Synonyms
edit- hec (Standard Malay)
See also
edit- (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet
Further reading
edit- “ha” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
editVerb
editha
- present tense of haber
Italian
editAlternative forms
editEtymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
editVerb
editha
Etymology 2
editPronunciation
editInterjection
editha
Further reading
editha in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editJapanese
editRomanization
editha
Kumeyaay
editPronunciation
editNoun
editha
Lahu
editEtymology 1
editFrom Proto-Sino-Tibetan *b-r-gja.
Noun
editha
Etymology 2
editFrom Proto-Sino-Tibetan *g-ya(p).
Verb
editha
- to winnow
Latin
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /haː/, [häː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Noun
edithā f (indeclinable)
- The name of the letter H.
Synonyms
edit- *acca (Vulgar Latin)
Coordinate terms
edit- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
References
edit- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 2
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ha/, [hä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /a/, [äː]
Interjection
editha
Related terms
editLatvian
editInterjection
editha
Lower Sorbian
editPronunciation
editNoun
editha m inan
- The name of the Latin-script letter H/h.
Interjection
editha?
See also
editLuxembourgish
editPronunciation
editVerb
editha
Mandarin
editRomanization
editha
- Nonstandard spelling of hā.
- Nonstandard spelling of há.
- Nonstandard spelling of hǎ.
- Nonstandard spelling of hà.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
editPronunciation
editInterjection
editha
- Alternative form of hā (“hey!”)
Maricopa
editNoun
editha
References
edit- Lynn Gordon, Maricopa Morphology and Syntax (1986, →ISBN, page 364
Middle English
editEtymology 1
editPronoun
editha
- (chiefly eastern Southern dialectal) Alternative form of he (“he”)
Etymology 2
editPronoun
editha
- Alternative form of heo (“she”)
Etymology 3
editPronoun
editha
- Alternative form of he (“they”)
Etymology 4
editVerb
editha
- Alternative form of haven (“to have”)
Neapolitan
editVerb
editha
Norwegian Bokmål
editEtymology
editPronunciation
editVerb
editha (imperative ha, present tense har, simple past hadde, past participle hatt, present participle haende)
Derived terms
editReferences
edit- “ha” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Norse hafa. Akin to English have.
Pronunciation
editVerb
editha (present tense har, past tense hadde, past participle hatt, passive infinitive havast, present participle havande, imperative ha)
- to have, to possess, to own
- Eg har ein blå bil. ― I have a blue car.
- (auxiliary) have; Used in forming the perfect aspect and the past perfect aspect.
- Eg har vore her sidan i dag tidleg. ― I have been here since this morning.
- Eg hadde allereie ete. ― I had already eaten.
- (reflexive, colloquial) to have sex
- dei har seg ― they are having sex
- ho har seg med han ― she is having sex with him
References
edit- “ha” in The Nynorsk Dictionary.
Old Irish
editDeterminer
editha (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)
- Alternative form of a
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 6a13
- Is deidbir ha áigthiu, ar is do thabirt díglae berid in claideb sin.
- It is reasonable to fear him [lit. "his fearing is reasonable"], for it is to inflict punishment that he bears that sword.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, Wb. 6a13
Old Welsh
editAlternative forms
editPronunciation
editConjunction
editha
Portuguese
editVerb
editha
Rwanda-Rundi
editEtymology
editFrom Proto-Bantu *-páa.
Verb
edit-há (infinitive guhá, perfective -hâye)
- to give
Serbo-Croatian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *xa.
Pronunciation
editNoun
edithȁ (Cyrillic spelling ха̏)
References
edit- “ha”, in Hrvatski jezični portal (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Slovene
editEtymology
editPronunciation
editNoun
edithȃ or hȁ
References
edit- “ha”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024
Sotho
editConjunction
editha
Spanish
editPronunciation
editVerb
editha
Anagrams
editSumerian
editRomanization
editha
- Romanization of 𒄩 (ḫa)
Swedish
editPronunciation
editEtymology 1
editApocopic form of hava, from Old Swedish hava, from Old Norse hafa, from Proto-Germanic *habjaną, from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to take, seize, catch”).
Verb
editha (present har, preterite hade, supine haft, imperative ha)
- (transitive) To have; to possess, or to have as a property; to come into possession of something concrete or abstract.
- John har två katter.
- John has two cats.
- Den slipsen har en fruktansvärd färg.
- That tie has a terrible colour.
- Vi hade riktigt trevligt igår kväll.
- We had a really nice time last night.
- (auxiliary) Used together with the supine form of a verb in the construction of perfect or pluperfect forms
- Jenny har köpt en hund.
- Jenny has bought a dog.
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ha | has | ||
Supine | haft | hafts | ||
Imperative | ha | — | ||
Imper. plural1 | han | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | har | hade | has | hades |
Ind. plural1 | ha | hade | has | hades |
Subjunctive2 | ha | hade | has | hades |
Participles | ||||
Present participle | havande | |||
Past participle | havd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | hava | havas | ||
Supine | haft | hafts | ||
Imperative | hav | — | ||
Imper. plural1 | haven | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | haver | hade | havs, haves | hades |
Ind. plural1 | hava | hade | havas | hades |
Subjunctive2 | have | hade | haves | hades |
Participles | ||||
Present participle | havande | |||
Past participle | havd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Alternative forms
editEtymology 2
editOnomatopoeic. Compare Danish ha, Finnish häh, Dutch ha, hè, English ha, huh.
Interjection
editha
- ha! (same as the English)
- what?, come again?, I'm sorry?, huh?
- Ha? Vad sade du?
- What? What did you say?
See also
editAnagrams
editTagalog
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ha/ [hɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: ha
Etymology 1
editUnknown. Possibly from:
Alternative forms
editInterjection
editha (Baybayin spelling ᜑ)
- (informal) interrogative particle, used to express inquiry
- (informal) speculative particle, used to express doubt, disbelief
- Synonyms: ano?! (“what?!”), a?! / ah?!
- (informal) exclamatory particle, used to express wonder, surprise, excitement
- Synonym: a! / ah!
- (informal) imperative final particle, used to soften requests or commands to have someone do something
- Ganoon, ha?!
- Like that, ok?!
- Kain ka na, ha.
- Eat already, please.
- Tulog na, ha?
- Sleep already, will you?
Etymology 2
editInfluenced by Baybayin character ᜑ (ha).
Noun
editha (Baybayin spelling ᜑ)
- the name of the Latin-script letter H/h, in the Abakada alphabet
See also
editFurther reading
edit- “ha”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 101
Tai Do
editNumeral
editha
References
edit- Sầm Văn Bình (2018) Từ điển Thái–Việt (Tiếng Thái Nghệ An)[5], Nghệ An: Nhà xuất bản Nghệ An
Tarantino
editVerb
editha
Tooro
editPronunciation
editPronoun
edit-ha (declinable)
Declension
editReferences
editTurkish
editEtymology 1
editFrom Proto-Turkic [Term?] (“yes”). Compare Azerbaijani hə (“yes”), Turkmen hawa (“yes”), Uzbek ha (“yes”), Uyghur ھەئە (he'e, “yes”), Kazakh иә (iä, “yes”), Southern Altai эйе (eye, “yes”), Tatar әйе (äye, “aye, yes, yea”), Bashkir эйе (eye, “yes”), Chuvash ээх (eeh, “yes”).
Alternative forms
editParticle
editha
- (colloquial, dialectal, archaic) yes; yeah
- Geliyor musun? — Ha, geliyorum.
- Are you coming? — Yes, I'm coming.
Interjection
editha
- yea, uh-huh; understood, got it
- oh yeah
- Ha, sen bize çay getirecektin.
- Oh yeah, you were going to bring us some tea.
- yes? right? hmm?
- Üniversiteye gidiyorsun, ha?
- You're going to college, right?
- I told you so, there it is
- Ha. Böyle olacağını biliyordum.
- I told you so. I knew this would happen.
- sorry? eh? huh? (What did you say?)
- Ha? Duymadım.
- Huh? I didn't hear.
Synonyms
editAntonyms
editEtymology 2
editNoun
editha
- Letter of the Arabic alphabet: ح
Uzbek
editInterjection
editha
Vietnamese
editPronunciation
editNoun
editha
- Abbreviation of hecta (“hectare”).
Particle
editha
- (Southern Vietnam, colloquial) yes?; no?; m'kay?; amirite?
- Đẹp ghê ha ?
- Beautiful, isn't it?
Interjection
editha
- (onomatopoeia) ha (laughter)
West Frisian
editVerb
editha
- alternative form of any present-tense form of hawwe except for the third-person singular
Wutunhua
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editha
- Han Chinese
- da niren-men mu hai-la ra cek-de-ge ra da ha ra cek-lio ze-li.
- Then, as for wives, as for taking a wife, [our ancestors] took Chinese [wives] as well.
Derived terms
edit- hahua (“Chinese language”)
Etymology 2
editNoun
editha
References
edit- Juha Janhunen, Marja Peltomaa, Erika Sandman, Xiawu Dongzhou (2008) Wutun (LINCOM's Descriptive Grammar Series), volume 466, LINCOM Europa, →ISBN
- Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun[7], University of Helsinki (PhD), →ISBN
Yola
editEtymology 1
editFrom Middle English haven, from Old English habban, from Proto-West Germanic *habbjan. Cognate with Scots heve (“have”)
Alternative forms
editPronunciation
editVerb
editha (simple past hadh or had or ad)
- have
- OBSERVATIONS BY THE EDITOR, page 16:
- 'cha, for Ich ha, I have.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:
- Ha deight ouse var gabble, tell ee zin go t'glade.
- You have put us in talk, 'till the sun goes to set.
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104:
- Hea pryet ich mought na ha chicke or hen,
- He prayed I might not have chicken nor hen,
- OBSERVATIONS BY THE EDITOR, page 16:
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Middle English hay, from Old English *hē, ēa (interjection).
Pronunciation
editInterjection
editha
- hey
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 13, page 90:
- Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;
- Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;
Derived terms
editReferences
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
Yoruba
editEtymology 1
editPronunciation
editInterjection
edithà!
- what a pity; an interjection used to denote displeasure or disappointment
- Synonym: hàà
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
editha
- (transitive) to graze, to scrape (something), to erode, to abrade
- Synonym: bó
- ìṣó ha mi lọ́wọ́ ― The nail grazed my hand
Derived terms
editEtymology 3
editPronunciation
editVerb
editha
- (intransitive, copulative) to shine brightly
- Synonym: là
- òṣùpá ha ― The moon shines brightly
Usage notes
edit- Always used in the context of moonlight
Derived terms
editEtymology 4
editPronunciation
editVerb
edithá
- (transitive) to jam or wedge something into some space
- (intransitive) to become jammed, gagged, or barricaded
- ẹrán há mi léyín ― The meat became jammed in my teeth
Usage notes
editDerived terms
editEtymology 5
editPronunciation
editVerb
edithá
- (transitive) to allocate, to distribute, to share, to divide things (among a group)
- Synonym: pín
- wọ́n há ẹran kálé ― They distributed the meat among the members of the household
Derived terms
editZhuang
editPronunciation
edit- (Standard Zhuang) IPA(key): /ha˨˦/
- Tone numbers: ha1
- Hyphenation: ha
Etymology 1
editInterjection
editha (1957–1982 spelling ha)
Etymology 2
editParticle
editha (1957–1982 spelling ha)
- Used at the end of a sentence to express an imperative.
- Used at the end of a question used as a retort.
- Used after an item when listing.
Etymology 3
editVerb
editha (Sawndip form 𢩹, 1957–1982 spelling ha)
- (dialectal) to intimidate; to threaten; to bully
Zou
editPronunciation
editNoun
editha
References
edit- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 65
- CJK Compatibility block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English verbs
- English terms with archaic senses
- English onomatopoeias
- English interjections
- English terms with usage examples
- English dated terms
- English terms with quotations
- English two-letter words
- en:Laughter
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Albanian terms with quotations
- sq:Chess
- Albanian suppletive verbs
- Azerbaijani terms borrowed from Arabic
- Azerbaijani terms derived from Arabic
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Arabic letter names
- Bahnar terms inherited from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms derived from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms with IPA pronunciation
- Bahnar lemmas
- Bahnar verbs
- Bilba terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Bilba terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Bilba terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bilba terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bilba terms inherited from Proto-Austronesian
- Bilba terms derived from Proto-Austronesian
- Bilba lemmas
- Bilba numerals
- Bilba cardinal numbers
- bpz:Four
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms inherited from Proto-Indo-European
- Breton terms derived from Proto-Indo-European
- Breton lemmas
- Breton conjunctions
- Burushaski lemmas
- Burushaski nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Chamorro terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Chamorro terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Chamorro terms inherited from Proto-Austronesian
- Chamorro terms derived from Proto-Austronesian
- Chamorro terms with IPA pronunciation
- Chamorro lemmas
- Chamorro pronouns
- Chamorro personal pronouns
- Chamorro terms with usage examples
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms inherited from Proto-Indo-European
- Cornish terms derived from Proto-Indo-European
- Cornish lemmas
- Cornish conjunctions
- Cornish terms with usage examples
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/ar
- Rhymes:Danish/ar/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish interjections
- Danish onomatopoeias
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch symbols
- Dutch abbreviations
- Dutch interjections
- East Central German lemmas
- East Central German interjections
- Erzgebirgisch
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Esperanto BRO1
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- ee:Mammals
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese interjections
- Faroese phrasebook
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑ
- Rhymes:Finnish/ɑ/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish two-letter words
- fi:Laughter
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- French terms with mute h
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French rare terms
- French obsolete terms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- Guaraní lemmas
- Guaraní conjunctions
- Havasupai-Walapai-Yavapai lemmas
- Havasupai-Walapai-Yavapai nouns
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/hɒ
- Rhymes:Hungarian/hɒ/1 syllable
- Hungarian lexicalizations
- Hungarian lemmas
- Hungarian conjunctions
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian onomatopoeias
- Hungarian interjections
- Hungarian poetic terms
- Regional Hungarian
- Hungarian two-letter words
- Hungarian terms with multiple lemma etymologies
- Hungarian terms with conjunction and interjection etymologies
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aː
- Rhymes:Icelandic/aː/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic interjections
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic phrasebook
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo lemmas
- Igbo pronouns
- Igbo terms with usage examples
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian interjections
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/a
- Rhymes:Italian/a/1 syllable
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kumeyaay lemmas
- Kumeyaay nouns
- Lahu terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lahu terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lahu lemmas
- Lahu nouns
- Lahu verbs
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin feminine nouns
- Latin onomatopoeias
- Latin interjections
- la:Latin letter names
- Latvian lemmas
- Latvian interjections
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian inanimate nouns
- dsb:Latin letter names
- Lower Sorbian interjections
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish verb forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori interjections
- Maricopa lemmas
- Maricopa nouns
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Middle English verbs
- Southern Middle English
- Neapolitan non-lemma forms
- Neapolitan verb forms
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk auxiliary verbs
- Norwegian Nynorsk reflexive verbs
- Norwegian Nynorsk colloquialisms
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Irish terms with quotations
- Old Welsh terms with IPA pronunciation
- Old Welsh lemmas
- Old Welsh conjunctions
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese obsolete forms
- Rwanda-Rundi terms inherited from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi terms derived from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi verbs
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian interjections
- sh:Laughter
- Slovene onomatopoeias
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene interjections
- sl:Laughter
- Sotho lemmas
- Sotho conjunctions
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish apocopic forms
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish transitive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish auxiliary verbs
- Swedish weak verbs
- Swedish onomatopoeias
- Swedish interjections
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog informal terms
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog nouns
- tl:Latin letter names
- Tai Do lemmas
- Tai Do numerals
- Tarantino non-lemma forms
- Tarantino verb forms
- Tooro terms with IPA pronunciation
- Tooro lemmas
- Tooro pronouns
- Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish lemmas
- Turkish particles
- Turkish colloquialisms
- Turkish dialectal terms
- Turkish terms with archaic senses
- Turkish terms with usage examples
- Turkish interjections
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish nouns
- tr:Arabic letter names
- Uzbek lemmas
- Uzbek interjections
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese abbreviations
- Vietnamese particles
- Southern Vietnamese
- Vietnamese colloquialisms
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese interjections
- Vietnamese onomatopoeias
- West Frisian non-lemma forms
- West Frisian verb forms
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua nouns
- Wutunhua terms with usage examples
- wuh:Nationalities
- wuh:Family
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms with homophones
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Yola interjections
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba interjections
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba copulative verbs
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang interjections
- Zhuang particles
- Zhuang verbs
- Zhuang dialectal terms
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- zom:Body