A calque of Latin Canticum Canticorum (“Song of Songs”), variant of earlier Canticle of Canticles.
the Song of Songs
- (biblical) The twenty-second book of the Christian Old Testament and the seventeenth book of the Hebrew Bible.
book of the Bible
- Afrikaans: Hooglied (af)
- Albanian: Kantiku i Kantikëve
- Arabic: سِفْرُ نَشِيدِ الْأَنْشَادِ (sifru našīdi l-ʔanšādi)
- Armenian: Երգ երգոց (hy) (Erg ergocʻ)
- Asturian: Cantar de los Cantares (ast)
- Basque: Abestirik Ederrena (eu)
- Bavarian: Hohes Liad, Hoheliad, Hoheliad vom Salomo
- Breton: Kanenn ar C'hanennoù (br) m
- Burmese: ရှောလမုန်သီချင်း (hrau:la.munsihkyang:)
- Catalan: Càntic dels Càntics m
- Cebuano: Awit sa mga Awit
- Chinese:
- Cantonese: 雅歌 (ngaa5 go1)
- Eastern Min: 雅歌書/雅歌书 (Ngā-gŏ-cṳ̆)
- Hakka: 雅歌 (Ngá-kô)
- Hokkien: 雅歌 (Ngá-ko)
- Mandarin: 雅歌 (zh) (Yǎgē)
- Corsican: Càntico di Càntichi (co)
- Czech: Píseň písní pl
- Danish: Højsangen n
- Dutch: Hooglied (nl) n
- Esperanto: Alta Kanto de Salomono
- Estonian: Ülemlaul (et), Laulude laul
- Faroese: Ljóðaljóðin m, Hásongurin (fo) m
- Finnish: Laulujen laulu (fi)
- French: Cantique de Solomon m, Cantique de Cantiques
- Georgian: ქება ქებათაჲ (keba kebatay)
- German: Hoheslied n, Hohelied (de)
- Greek: Άσμα Ασμάτων (el) n (Ásma Asmáton)
- Ancient Greek: ᾎσμα τῶν ᾈσμάτων n (Âisma tôn Āismátōn), ᾀσμα ᾀσμάτων n (āisma āismátōn)
- Greenlandic: Erinarsugassiat Pingaarnersaat (kl)
- Hawaiian: Mele A Solomona
- Hebrew: שִׁיר הַשִּׁירִים (he) (Shir ha-Shirím), שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה (Shir ha-Shirím 'Ashér Lish'lomó)
- Hindi: श्रेष्ठगीत (śreṣṭhagīt)
- Hungarian: Énekek éneke (hu)
- Icelandic: Ljóðaljóðin m
- Ido: Kanto (io) m
- Indonesian: Kitab Kidung Agung, Kidung Agung
- Irish: Laoi na Laoithe (ga) f
- Italian: Cantico dei Cantici (it) m
- Japanese: 雅歌 (ja) (がか, Gaka)
- Javanese: Kidung Agung
- Korean: 아가(雅歌) (ko) (Aga)
- Latin: Canticum Canticorum (la) n, Canticum Solomonis n
- Latvian: Augstā Dziesma (lv) m
- Ligurian: Cantego di Canteghi
- Limburgish: Hoegleed
- Lithuanian: Giesmių giesmė (lt)
- Macedonian: Песна над песните f (Pesna nad pesnite)
- Malayalam: ഉത്തമഗീതം (uttamagītaṁ)
- Maltese: L-Għanja tal-Għanjiet (mt)
- Manx: Arrane Solomon (gv)
- Maori: Waiata a Horomona (mi)
- Marathi: गीतरत्न (gītratna)
- Nepali: श्रेष्ठगीत (śreṣṭhagīt)
- Northern Sami: allalávlla
- Norwegian: Høgsongen m, Høysangen (no)
- Persian: غزل غزلهای سلیمان
- Polish: Pieśń nad Pieśniami f
- Portuguese: Cântico dos Cânticos (pt) m
- Romanian: Cântarea Cântărilor
- Russian: Песнь пе́сней Соломо́на (Pesnʹ pésnej Solomóna)
- Scots: Sang o Sangs
- Scottish Gaelic: Dàn Sholaimh (gd)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: Песма над песмама
- Roman: Pesma nad pesmama
- Slovak: Pieseň piesní
- Slovene: Visoka pesem (sl)
- Spanish: Cantar de los Cantares (es) m, Cantar de Salomón, Cantar de los Cantares de Salomón m, Cantares m pl
- Swahili: Wimbo Ulio Bora (sw)
- Swedish: Höga Visan
- Tagalog: Awit ng mga Awit, Awit ni Solomon
- Tamil: இனிமைமிகு பாடல் (iṉimaimiku pāṭal)
- Telugu: పరమగీతము (paramagītamu)
- Turkish: Ezgiler Ezgisi, Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi
- Ukrainian: Пі́сня над пі́снями (Písnja nad písnjamy)
- Urdu: غزل الغزلات
- Vietnamese: Sách Diễm ca
- Waray-Waray: Awit han mga Awit
- Welsh: Caniad Solomon (cy)
- West Frisian: Heechliet n
- Yiddish: שיר־השירים m (Shir-Hashirem), שיר השירים אשר לשלמה m (Shir Hashirem Asher Leshloyme)
- Yoruba: Orin Solomoni
- Zealandic: 'Oôglied
|