pousada
English
editEtymology
editFrom Portuguese pousada.
Noun
editpousada (plural pousadas)
- a Portuguese inn
- 2007 July 22, “Letters to the Editor”, in New York Times[1]:
- This pousada has several rooms that are a short hike from the main building, which is perched above the vineyards.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese pousada, from pousar (“to rest”) + -ada, from Latin pausāre, from pausō (“I halt”). Cognate with Portuguese pousada and Spanish posada.
Pronunciation
editNoun
editpousada f (plural pousadas)
- inn; lodging
- 1408, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 320:
- E quando e cada que y chegar o prior et freyres do dicto moesterio darlles pousada e cama e sal e fogo e agoa
- And when and every time the prior and friars of the aforementioned Abby go there, you will give them lodging and bed and salt and fire and water
- (archaic) dwelling, residence
- 1385, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 246:
- Outrosí, fazedes prender os notarios e tomarlles e roubarlles quanto teen nas pousadas e tomarlles as escrituras e priualos dos ofiçios.
- Ana also, you make them imprison the notaries, and to take and rob everything that they have in their residences and to take their charters and to deprive them of their offices
- (archaic) seat, sitting place
- shelf, corbel
- a group of four sheaves of wheat, rye, etc
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pousada”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pousada”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pousada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pousada”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pousada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese pousada, from pousar (“to rest”) + -ada, from Latin pausāre (“to halt”).
Pronunciation
edit
- Hyphenation: pou‧sa‧da
Noun
editpousada f (plural pousadas)
- inn (establishment where travellers can procure lodging, food, and drink)
- Synonyms: albergue, estalagem, hospedaria
- stay (period of time spent in a place)
- Synonyms: estada, estadia, permanência
Related terms
editDescendants
edit- → English: pousada
Participle
editpousada f sg
Categories:
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with archaic senses
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participle forms
- pt:Buildings