longe
English
editAlternative forms
editEtymology 1
editFrom French allonger (“to lengthen”), or Latin longa (“long”), i.e. the long rope.
Pronunciation
editVerb
editlonge (third-person singular simple present longes, present participle longeing, simple past and past participle longed)
Translations
editNoun
editlonge (plural longes)
- A long rope or flat web line, more commonly referred to as a longe line, approximately 20-30 feet long, attached to the bridle, longeing cavesson, or halter of a horse and used to control the animal while longeing.
- (obsolete) A lunge; a thrust.
- 1748, Tobias Smollett, chapter 59, in The Adventures of Roderick Random[1], volume 2, London: J. Osborn, page 252:
- […] he parried my thrusts with great calmness, until I had almost exhausted my spirits; and when he perceived me beginning to flag, attacked me fiercely in his turn.—Finding himself however better opposed than he expected, he resolved to follow his longe, and close with me; accordingly, his sword entered my waistcoat […]
- (military) The training ground for a horse.
- 1885, Edward S. Farrow, Farrow’s Military Encyclopedia[2], volume 2, New York, page 230:
- LONGE.—The training ground for the instruction of a young horse, to render him quiet, tractable, and supple; to give him free and proper use of his limbs, to form his paces, and to prepare him in all respects for the cavalry service.
Translations
editEtymology 2
editAlternative forms
editNoun
editlonge
References
edit- “longe”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
Anagrams
editAfrikaans
editNoun
editlonge
Esperanto
editPronunciation
editAdverb
editlonge
Derived terms
edit- antaŭlonge (“long ago”)
- mallonge (“briefly”)
Franco-Provençal
editAdjective
editlonge
French
editPronunciation
editVerb
editlonge
- inflection of longer:
Interlingua
editAdjective
editLatin
editEtymology 1
editFrom longus (“far, long”) + -ē. Compare English long and Icelandic langt and lengi.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈlon.ɡeː/, [ˈɫ̪ɔŋɡeː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈlon.d͡ʒe/, [ˈlɔn̠ʲd͡ʒe]
Adverb
editlongē (comparative longius, superlative longissimē)
- (of space) long, a long way off, far, afar, far away, far off, at a distance
- Longe absum.
- I’m far away.
- Longe absum ab eius criminibus.
- I’m far away from his crimes.
- (of time) long, for a long period of time
- Neque longe progressus ― not much time has passed (Charles François Lhomond, De Viris Illustribus Urbis Romae, Lucius Cornelius Sulla)
- widely, greatly, much, very much
- Docet longe alia ratione esse bellum gerendum atque antea gestum sit ― He teaches that they must fight by a very different method from that which had been previously adopted (Caesar, de Bello Gallico, VII, 14)
Synonyms
edit- (far): longiter
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Italo-Romance:
- Italian: lungi
- Gallo-Italic:
- Northern Gallo-Romance:
- Southern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
Etymology 2
editAdjective
editlonge
References
edit- “longe”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “longe”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- longe in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to be far from town: longe, procul abesse ab urbe
- (ambiguous) far and wide; on all sides; everywhere: longe lateque, passim (e.g. fluere)
- (ambiguous) the case is exactly similar (entirely different): eadem (longe alia) est huius rei ratio
- (ambiguous) this is quite another matter: hoc longe aliter, secus est
- (ambiguous) a wide-spread error: error longe lateque diffusus
- (ambiguous) to be quite uncivilised: ab omni cultu et humanitate longe abesse (B. G. 1. 1. 3)
- (ambiguous) Pythagoras' principles were widely propagated: Pythagorae doctrina longe lateque fluxit (Tusc. 4. 1. 2)
- (ambiguous) to go a long way back (in narrative): longe, alte (longius, altius) repetere (either absolute or ab aliqua re)
- (ambiguous) to foresee political events long before: longe prospicere futuros casus rei publicae (De Amic. 12. 40)
- (ambiguous) to be far from town: longe, procul abesse ab urbe
Neapolitan
editAdjective
editlonge
Norwegian Bokmål
editEtymology 1
editDerived from French long (“long”).
Noun
editlonge m (definite singular longen, indefinite plural longer, definite plural longene)
Etymology 2
editFrom Old Norse lǫngu, oblique singular case of langa, whence the form lange.
Noun
editlonge f or m (definite singular longa or longen, indefinite plural longer, definite plural longene)
References
edit- “longe” in The Bokmål Dictionary.
Anagrams
editNorwegian Nynorsk
editEtymology 1
editDerived from French long (“long”).
Noun
editlonge m (definite singular longen, indefinite plural longar, definite plural longane)
Etymology 2
editFrom Old Norse lǫngu, neuter dative singular of langr (“long”).
Alternative forms
edit- longo (obsolete form)
Adverb
editlonge
Etymology 3
editFrom Old Norse lǫngu, oblique singular case of langa (“ling”).
Noun
editlonge f (definite singular longa, indefinite plural longer, definite plural longene)
Anagrams
editOld English
editPronunciation
editAdverb
editlonge
- Alternative spelling of lange
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese longe, from Latin longe.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: lon‧ge
Adverb
editlonge (comparable, comparative mais longe, superlative o mais longe)
Adjective
editlonge m or f (plural longes)
Further reading
edit- “longe”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- English terms derived from French
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌnd͡ʒ
- Rhymes:English/ʌnd͡ʒ/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English verbs
- American English
- English transitive verbs
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- en:Military
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English plurals in -e with singular in -a
- en:Horse tack
- Afrikaans non-lemma forms
- Afrikaans noun forms
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/onɡe
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Franco-Provençal non-lemma forms
- Franco-Provençal adjective forms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua adjectives
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Neapolitan non-lemma forms
- Neapolitan adjective forms
- Norwegian Bokmål terms derived from French
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- Norwegian Nynorsk terms derived from French
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk pre-2012 forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese comparable adverbs
- Portuguese adjectives