lomi
Hawaiian
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *lomi (“squeeze, massage, press down on”).
Verb
editlomi
- (transitive) to press on, squeeze, knead, massage
Hungarian
editEtymology
editClipping and -i diminutive of lomtalanítás (“bulky waste collection”).
Pronunciation
editNoun
editlomi (plural lomik)
- Synonym of lomtalanítás (“bulky waste collection, especially an instance of it”)
- the junk or bulky waste collected on such an occasion[1]
Declension
editInflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | lomi | lomik |
accusative | lomit | lomikat |
dative | lominak | lomiknak |
instrumental | lomival | lomikkal |
causal-final | lomiért | lomikért |
translative | lomivá | lomikká |
terminative | lomiig | lomikig |
essive-formal | lomiként | lomikként |
essive-modal | — | — |
inessive | lomiban | lomikban |
superessive | lomin | lomikon |
adessive | lominál | lomiknál |
illative | lomiba | lomikba |
sublative | lomira | lomikra |
allative | lomihoz | lomikhoz |
elative | lomiból | lomikból |
delative | lomiról | lomikról |
ablative | lomitól | lomiktól |
non-attributive possessive - singular |
lomié | lomiké |
non-attributive possessive - plural |
lomiéi | lomikéi |
Possessive forms of lomi | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | lomim | lomijaim (or lomiim) |
2nd person sing. | lomid | lomijaid (or lomiid) |
3rd person sing. | lomija | lomijai (or lomii) |
1st person plural | lomink | lomijaink (or lomiink) |
2nd person plural | lomitok | lomijaitok (or lomiitok) |
3rd person plural | lomijuk | lomijaik (or lomiik) |
Derived terms
editTagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Hokkien 滷麵/卤面 (ló͘-mī).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlomi/ [ˈloː.mɪ]
- Rhymes: -omi
- Syllabification: lo‧mi
Noun
editlomi (Baybayin spelling ᜎᜓᜋᜒ)
- lomi (Filipino noodle dish)
Derived terms
editFurther reading
edit- “lomi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 138
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 38
Categories:
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hawaiian transitive verbs
- Hungarian noun clippings suffixed with -i (diminutive)
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/mi
- Rhymes:Hungarian/mi/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/omi
- Rhymes:Tagalog/omi/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script