liang
English
editEtymology
editThe atonal Wade-Giles and pinyin romanization of the standard Mandarin pronunciation of Chinese 兩/两 (liǎng). Doublet of leung and yang.
Noun
editliang (plural liang or liangs)
- (chiefly historical) Synonym of tael, a former Chinese unit of weight (about 40 g) and a related unit of silver currency.
Anagrams
editIndonesian
editEtymology 1
editFrom Malay liang, from Proto-Austronesian *liaŋ (“cave, cavern”).
Pronunciation
editNoun
editliang (plural liang-liang, first-person possessive liangku, second-person possessive liangmu, third-person possessive liangnya)
Derived terms
editEtymology 2
editPronunciation
editRoot
editliang (plural liang-liang)
Derived terms
editEtymology 3
editPronunciation
editNoun
editliang (plural liang-liang, first-person possessive liangku, second-person possessive liangmu, third-person possessive liangnya)
- A Chinese ounce or tael, reckoned as one-third heavier than the ounce avoirdupois. Short for 臺兩/台两 (“Taiwanese tael, equal to 1/16 of a catty or 37.5 grams”).
Further reading
edit- “liang” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kambera
editEtymology
editFrom Proto-Austronesian *liaŋ (“cave, cavern”).
Noun
editliang
References
edit- Marian Klamer (1998) A Grammar of Kambera, Berlin, New York: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 213
Malay
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *liaŋ (“cave, cavern”). Cognate with Javanese leng.
Pronunciation
editNoun
editliang (Jawi spelling لياڠ, plural liang-liang, informal 1st possessive liangku, 2nd possessive liangmu, 3rd possessive liangnya)
Further reading
edit- “liang” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*liaŋ”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Mandarin
editRomanization
editliang
- Nonstandard spelling of liáng.
- Nonstandard spelling of liǎng.
- Nonstandard spelling of liàng.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Woiwurrung
editEtymology
editFrom Proto-Pama-Nyungan *rirra.
Noun
editliang
References
edit- Barry J. Blake, Woiwurrung, in The Aboriginal Language of Melbourne and Other Sketches (1991; edited by R. M. W. Dixon and Barry J. Blake; OUP, Handbook of Australian Languages 4), pages 31–124
- English terms borrowed from Mandarin
- English terms derived from Mandarin
- English terms derived from Chinese
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms with historical senses
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Austronesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian onomatopoeias
- Indonesian roots
- Indonesian terms borrowed from Mandarin
- Indonesian terms derived from Mandarin
- Kambera terms inherited from Proto-Austronesian
- Kambera terms derived from Proto-Austronesian
- Kambera lemmas
- Kambera nouns
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/iaŋ
- Rhymes:Malay/aŋ
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Woiwurrung terms inherited from Proto-Pama-Nyungan
- Woiwurrung terms derived from Proto-Pama-Nyungan
- Woiwurrung lemmas
- Woiwurrung nouns
- wyi:Anatomy