leira
Galician
editEtymology 1
editCognate of Portuguese leira and of Asturian lleira (“strip of land”). From Old Galician-Portuguese leira, documented in local Medieval Latin as larea and laria since the 9th century.[1] From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *ɸlāryā, a derivative from Proto-Celtic *ɸlārom (“floor”), from Proto-Indo-European *pleh₂ros (“flat”), from *pleh₂- (“to be flat”). Cognate of Welsh llawr (“floor”), of English floor, and of Luxembourgish Flouer (“farmland”).
Josep Coromines discarded other proposed etymons:
- Latin glārea (“gravel”), the etymon of Spanish glera (“land with gravel or sand”) and of Asturian llera (“idem”), because of the improbable semantic evolution implied;
- Agglutination of the article + ārea: unlikely in the Galician-Portuguese linguistic area, where the article lost the lateral consonant.[2]
Pronunciation
editNoun
editleira f (plural leiras)
- field; a strip of cultivable land
- 1277, M. Lucas Alvarez, P. P. Lucas Domínguez, editors, San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática, Santiago: Caixa Galicia, page 411:
- damus e outorgamus a uos [...] Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila
- we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the field that belongs to the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village
Derived terms
editEtymology 2
editTransference of meaning from Latin līra (“furrow, ridge”).
Pronunciation
editNoun
editleira f (plural leiras)
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “leira”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “leira”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “leira”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “leira”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “leira”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ "Larea" in Gallaeciae Monumenta Historica.
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “glera”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
editleira m or f
Norwegian Nynorsk
editNoun
editleira f
Old Norse
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *lai-zō, related to *līmaz (“glue, lime”), from Proto-Indo-European *h₂leyH- (“to smear”) or *(s)ley-mo- (“slime”), with similar words including English loam, Latin limus, and German Leim (“paste, glue”).
Noun
editleira f
Declension
editDescendants
edit- Norwegian Nynorsk: leire
References
edit- “leira”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- Guus Kroonen (2013) “lima”, in Alexander Lubotsky, editor, Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11)[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 338
- Pokorny, Julius (1959) “662-64”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, pages 662-64
Portuguese
editEtymology
editCognate with Galician leira and Spanish llera.
Pronunciation
edit
Noun
editleira f (plural leiras)
- furrow
- a strip of cultivated land
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Old Norse ōn-stem nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ejɾɐ
- Rhymes:Portuguese/ejɾɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐjɾɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐjɾɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns