ei gilydd
Welsh
editPronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): (standard) /ei̯ ˈɡɪlɪð/, /ei̯ ˈɡɪlɨ̞ð/, (colloquial) /ɪ ˈɡɪlɪð/, /ɪ ˈɡɪlɨ̞ð/
- (South Wales) IPA(key): (standard) /ei̯ ˈɡiːlɪð/, /ei̯ ˈɡɪlɪð/, (colloquial) /ɪ ˈɡiːlɪð/, /ɪ ˈɡɪlɪð/, /ɪ ˈɡɪli/
Pronoun
edit- each other
- Maen nhw'n deall ei gilydd yn dda.
- They understand each other well.
- Dyn ni wedi dod i 'nabod ein gilydd erbyn hyn.
- We've got to know each other by now.
- Weloch chi'ch gilydd bore 'ma?
- Did you see each other this morning?
Usage notes
edit- Refers solely to the third person plural.
- Despite this, it employs third person singular determiner ei in spelling rather than expected third person plural eu.
- May be abbreviated to 'i gilydd after a vowel and becomes 'w gilydd after the preposition i.
Inflection
editPersonal forms (literary & colloquial)
Singular | Plural | |
---|---|---|
First person | - | ein gilydd |
Second person | - | eich gilydd |
Third person | - m - f |
ei gilydd |
Derived terms
edit- at ei gilydd (“together, to each other”)
- na'i gilydd (“than others”)
- gyda'i gilydd (“together, with each other”)
References
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “ei gilydd”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies