amigo
English
editEtymology
editBorrowed from Spanish amigo (“friend”), from Latin amīcus (“friend”), derived from amāre (“to love”). Compare French ami, Italian amico, Portuguese amigo and Romanian amic. Doublet of amicus.
Pronunciation
editNoun
editamigo (plural amigos)
- (informal) A friend.
- Synonyms: see Thesaurus:friend
- 1989, Dan Simmons, Hyperion, London: Headline, published 1991, page 247:
- I don’t remember electing you dictator, amigo.
- 1996, “No Time”, in Hard Core, performed by Lil' Kim ft. Diddy:
- Chillin' in a Benz with my amigos / Tryin' to stick a nigga for his pesos
- (informal, chiefly California) Mexican.
- (historical) A native of the Philippines who was friendly toward the Spanish.
Derived terms
editTranslations
editAnagrams
editBikol Central
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editamígo (feminine amiga, Basahan spelling ᜀᜋᜒᜄᜓ)
Derived terms
editBuhi'non Bikol
editEtymology
editNoun
editamigo
Cebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish amigo (“male friend”), from Old Spanish amigo, amygo, from Latin amīcus.
Pronunciation
editNoun
editamigo (Badlit spelling ᜀᜋᜒᜄᜓ)
Chinese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editamigo
- (informal, American (1980–)) Mexican people
Eastern Huasteca Nahuatl
editEtymology
editNoun
editamigo (possessive iamigo)
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese amigo, from Latin amīcus.
Pronunciation
editNoun
editamigo m (plural amigos, feminine amiga, feminine plural amigas)
Related terms
editAdjective
editamigo (feminine amiga, masculine plural amigos, feminine plural amigas)
Iriga Bicolano
editEtymology
editNoun
editamigo
Istriot
editEtymology
editNoun
editamigo m
Ladino
editEtymology
editFrom Old Spanish amigo, amygo, from Latin amīcus.
Noun
editamigo m (Latin spelling, Hebrew spelling אמיגו)
- (male) friend
Coordinate terms
editLibon Bikol
editEtymology
editNoun
editamigo
Masbate Sorsogon
editEtymology
editNoun
editamigo
Masbatenyo
editEtymology
editNoun
editamigo
Miraya Bikol
editEtymology
editNoun
editamigo
Old Galician-Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin amīcus (“friend; friendly”), from amō (“I love”) + -icus.
Pronunciation
editNoun
editamigo m (plural amigos, feminine amiga, feminine plural amigas)
- friend
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 210 (facsimile):
- Mvito foi noſſamigo / gabriel quando diſſe / maria deus e tigo.
- Gabriel was our true friend when he said: "Mary, God is with you".
- Mvito foi noſſamigo / gabriel quando diſſe / maria deus e tigo.
- lover
- 13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Ondas do mar de Vigo (facsimile)
- Ondas do mar de uigo / ſe uiſtes meu amigo. / E ay deꝯ ſe uerra cedo.
- Waves of the sea of Vigo / Have you seen my lover? / Oh God, will he return soon?
- 13th century, Vindel manuscript, Martín Codax, Ondas do mar de Vigo (facsimile)
Antonyms
edit- (antonym(s) of “friend”): ẽemigo
Descendants
editPortuguese
editPronunciation
edit
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /ɐˈmi.ɡʷ/
Audio (Portugal, Oporto): (file) Audio (US): (file) - Rhymes: -iɡu
- Hyphenation: a‧mi‧go
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese amigo, from Latin amīcus (“friend; friendly”), from amō (“to love”) + -icus. Compare Catalan amic, French ami, Italian amico, Romanian amic and Spanish amigo.
Noun
editamigo m (plural amigos, feminine amiga, feminine plural amigas)
- friend (person whose company one enjoys)
- 2011, Edelvino Razzolini Filho, Administração da Pequena e Média Empresa, IESDE Brasil S.A., →ISBN, page 44:
- Convém, aqui, lembrar o ditado popular: amigos, amigos; negócios à parte. Caso o empreendedor saiba separar a amizade dos negócios, certamente estará em melhores condições para o sucesso.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2012, Luís Fernando Veríssimo, “A tática da bolsa”, in Diálogos Impossíveis, Rio de Janeiro: Editora Objetiva, →ISBN, page 119:
- A Jussara estava a fim de um cara e bolou um plano para conhecê-lo. Ou para ele a conhecer. Um plano minucioso, que descreveu para as amigas como se fosse uma operação militar. Em vez de conquistar um reduto inimigo, Jussara conquistaria o cara, que se renderia ao seu ataque. Ela acreditava que, no amor como na guerra, audácia era tudo.
- (please add an English translation of this quotation)
- Synonyms: camarada, companheiro
- Antonym: inimigo
- João e Maria são meus amigos.
- John and Mary are my friends.
- friend (an associate or thing which provides assistance)
- Sou amigo da natureza.
- I’m a friend of nature.
- Perseverança é a melhor amiga do conhecimento.
- Perseverance is knowledge’s best friend.
- a state with good relations with another state
- O Canadá é amigo dos Estados Unidos.
- Canada is the United States’ friend.
- (Brazil, colloquial, used in the vocative) A term of address for someone
Derived terms
edit- (augmentative) amigaço
- (augmentative) amigão
- amigar
- amigo da onça
- amigo do peito
- amigo oculto
- amigo secreto
- amigo-urso
- (diminutive) amiguinho
- falso amigo
- lista de amigos
Adjective
editamigo (feminine amiga, masculine plural amigos, feminine plural amigas, comparable, comparative mais amigo, superlative o mais amigo or amiguíssimo or amicíssimo)
- friendly (characteristic of friendliness)
- Synonym: amigável
- Abraço amigo.
- Friendly hug.
- (military) friendly (of or relating to friendlies)
- Fogo amigo.
- Friendly fire.
- beneficial (helpful or good to something or someone)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editamigo
Southern Catanduanes Bicolano
editEtymology
editNoun
editamigo
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Spanish amigo, amygo, from Latin amīcus (compare Catalan amic, French ami, Italian amico, Portuguese amigo, Romanian amic), from amō (“to love”).
Noun
editamigo m (plural amigos, feminine amiga, feminine plural amigas)
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Chamicuro: ameko
- → Cebuano: amigo
- → English: amigo
- → German: Amigo
- → Papiamentu: amigu
- → Turkish: amigo
- → Yucatec Maya: amigoo
Etymology 2
editVerb
editamigo
Further reading
edit- “amigo”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Venetan
editEtymology
editNoun
editWaray Sorsogon
editEtymology
editNoun
editamigo
West Albay Bikol
editEtymology
editNoun
editamigo
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- English terms with quotations
- California English
- English terms with historical senses
- English terms of address
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- bcl:Male
- bcl:People
- Bikol Central terms of address
- Buhi'non Bikol terms borrowed from Spanish
- Buhi'non Bikol terms derived from Spanish
- Buhi'non Bikol lemmas
- Buhi'non Bikol nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with obsolete senses
- Cebuano terms of address
- ceb:Male
- ceb:People
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Chinese informal terms
- American (1980–) Chinese
- Eastern Huasteca Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl terms derived from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician adjectives
- Galician terms with usage examples
- gl:People
- Iriga Bicolano terms borrowed from Spanish
- Iriga Bicolano terms derived from Spanish
- Iriga Bicolano lemmas
- Iriga Bicolano nouns
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Istriot masculine nouns
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Libon Bikol terms borrowed from Spanish
- Libon Bikol terms derived from Spanish
- Libon Bikol lemmas
- Libon Bikol nouns
- Masbate Sorsogon terms borrowed from Spanish
- Masbate Sorsogon terms derived from Spanish
- Masbate Sorsogon lemmas
- Masbate Sorsogon nouns
- Masbatenyo terms borrowed from Spanish
- Masbatenyo terms derived from Spanish
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Miraya Bikol terms borrowed from Spanish
- Miraya Bikol terms derived from Spanish
- Miraya Bikol lemmas
- Miraya Bikol nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɡu
- Rhymes:Portuguese/iɡu/3 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- pt:Military
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Southern Catanduanes Bicolano terms borrowed from Spanish
- Southern Catanduanes Bicolano terms derived from Spanish
- Southern Catanduanes Bicolano lemmas
- Southern Catanduanes Bicolano nouns
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɡo
- Rhymes:Spanish/iɡo/3 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish slang
- Rioplatense Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Love
- es:People
- Spanish terms of address
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- Waray Sorsogon terms borrowed from Spanish
- Waray Sorsogon terms derived from Spanish
- Waray Sorsogon lemmas
- Waray Sorsogon nouns
- West Albay Bikol terms borrowed from Spanish
- West Albay Bikol terms derived from Spanish
- West Albay Bikol lemmas
- West Albay Bikol nouns