Galician

edit

Etymology

edit

From Gothic 𐌸𐍂𐌹𐍃𐌺𐌰𐌽 (þriskan), from Proto-Germanic *þreskaną (to thresh). Compare Spanish triscar, Old French treschier, Italian trescare.

Pronunciation

edit

Verb

edit

triscar (first-person singular present trisco, first-person singular preterite trisquei, past participle triscado)

  1. to stomp
  2. to shear
  3. to make a cracking sound
    • 1671, Gabriel Feixoo de Arauxo, Entremés famoso sobre da pesca do río Miño, page 15:
      Boteille catorce dentes fóra coa cachiporra [...] O lombo lle vai triscando
      I put out of him fourteen teeth with the club [...] his back is cracking as he walks away
  4. to strike

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Gothic 𐌸𐍂𐌹𐍃𐌺𐌰𐌽 (þriskan), from Proto-Germanic *þreskaną (to thresh). Compare Spanish triscar, Old French treschier, Italian trescare.

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

triscar (first-person singular present trisco, first-person singular preterite trisquei, past participle triscado)

  1. to touch lightly
  2. to argue, to fight, to altercate

Conjugation

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /tɾisˈkaɾ/ [t̪ɾisˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tris‧car

Verb

edit

triscar (first-person singular present trisco, first-person singular preterite trisqué, past participle triscado)

  1. to leap about
  2. to stamp; stomp
  3. to mix; mix up
  4. to set (a saw)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit