See also: Toca, tocá, tocà, toca', and to̱ca̱'

Asturian

edit

Verb

edit

toca

  1. third-person singular present indicative of tocar
  2. second-person singular imperative of tocar

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

toca

  1. inflection of tocar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Classical Nahuatl

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

tōca

  1. (transitive) to bury, to plant something

Eastern Huasteca Nahuatl

edit

Noun

edit

toca

  1. name

Galician

edit

Verb

edit

toca

  1. inflection of tocar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Portuguese

edit
 
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -ɔkɐ
  • Hyphenation: to‧ca

Etymology 1

edit

Uncertain, with multiple theories:

Noun

edit

toca f (plural tocas)

  1. den, burrow
    Synonyms: covil, furna, lura
  2. (figurative) refuge, hiding place
  3. (figurative, colloquial) bedroom
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Deverbal from tocar (to touch).

Noun

edit

toca m (uncountable)

  1. (Ceará) tag (children's chasing game)
    Synonym: pega-pega

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

toca

  1. inflection of tocar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

edit
  1. ^ toca”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 20082024
  2. ^ toca” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913

Further reading

edit

Anagrams

edit

Romanian

edit

Etymology

edit

Possibly from Vulgar Latin *toccāre or *tuccāre (to knock, strike, offend), possibly of Germanic or onomatopoeic origin. Compare French toucher, toquer, Italian toccare, Portuguese tocar, Spanish tocar. Alternatively possibly from Italian toccare.

Verb

edit

a toca (third-person singular present toacă, past participle tocat) 1st conj.

  1. to chop, mince, hack
  2. to hit, knock, bang against something (such as with a hammer)
  3. to bother, pester, nag

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈtoka/ [ˈt̪o.ka]
  • Rhymes: -oka
  • Syllabification: to‧ca

Etymology 1

edit

Borrowed from Italian toca, tocca (veil, silkcloth), from Lombard toh (headscarf), from Lombardic *tuoh, from Proto-West Germanic *dōk (cloth). Compare French toque, of similar origin.

Noun

edit

toca f (plural tocas)

  1. kerchief, turban cloth (so to say)
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

toca

  1. inflection of tocar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Ternate

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

toca

  1. wax
  2. a candle

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh