See also: tea pot, and teapot

English

edit

Noun

edit

tea-pot (plural tea-pots)

  1. Alternative form of teapot.
    • 1831, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVII, in Romance and Reality. [], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, [], →OCLC, page 253:
      They left early, yet the evening had seemed interminable; and considering that Emily was niched between an inlaid table, on which stood a shepherd in a yellow jacket offering a China—Chinese I mean—rose to a shepherdess in green and pink—and a tea-pot, all exquisite Dresden specimens—and an old lady, of whose shawl and shoulders Emily had the full benefit, []
    • 1832 September, John Wilson, W[illia]m Maginn, J[ohn] G[ibson] Lockhart, James Hogg [et al.], Noctes Ambrosianæ [], volume V, number LXII, New York, N.Y.: Redfield [], published 1854, →OCLC, page 76:
      [O]ur friend was a hearty toper in the days of his Whiggery, but no sooner turned one of the tautest of Tories, than he took to the tea-pot. It seems a thing against nature.
    • 1842, [Katherine] Thomson, chapter IV, in Widows and Widowers. A Romance of Real Life., volume I, London: Richard Bentley, [], →OCLC, page 52:
      [] a glance at the well-ordered tea-table, the shining cream-jug, the hissing urn, the tea-pot, already in operation, and the gentle and lovely aspect of two ladies, had their influence—he sat down.
    • 1855, Arthur Pendennis [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “An Old Friend”, in The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family, volume II, London: Bradbury and Evans, [], →OCLC, page 128:
      The proprietor of the house cowered over a bed-candle and a furtive tea-pot in the back drawing-room.
    • 1855 December – 1857 June, Charles Dickens, Little Dorrit, London: Bradbury and Evans, [], published 1857, →OCLC:
      As he became more popular, household objects were brought into requisition for his instruction in a copious vocabulary; and whenever he appeared in the Yard ladies would fly out at their doors crying ‘Mr Baptist—tea-pot!’ ‘Mr Baptist—dust-pan!’ ‘Mr Baptist—flour-dredger!’ ‘Mr Baptist—coffee-biggin!’ At the same time exhibiting those articles, and penetrating him with a sense of the appalling difficulties of the Anglo-Saxon tongue.
    • 1862, William Cobbett, Advice to Young Men, and (incidentally) to Young Women:
      Here are the slanderings, too, going on at home; for, while the husbands are assembled, it would be hard if the wives were not to do the same; and the very least that is to be expected is, that the tea-pot should keep pace with the porter-pot []
    • 1864, J[oseph] Sheridan Le Fanu, ““Jenny, Put the Kettle On.””, in Wylder’s Hand. [], New York, N.Y.: Carleton, [], published 1865, →OCLC, pages 88–89:
      And the young lady, with a laugh, sat down, looking so pleased, and good-natured, and merry, that even old Tamar was fain to smile a glimmering smile; and little Margery actively brought the tea-caddy; and the kettle being in a skittish, singing state, quickly went off in a boil, and Tamar actually made tea in her brown tea-pot.