|
Translingual
editHan character
edit嘟 (Kangxi radical 30, 口+12, 15 strokes, cangjie input 口十日中 (RJAL), four-corner 67027, composition ⿰口都)
References
edit- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 209, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 4328
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 664, character 13
- Unihan data for U+561F
Chinese
editsimp. and trad. |
嘟 | |
---|---|---|
2nd round simp. | 都 |
Etymology 1
editPronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨ
- Tongyong Pinyin: du
- Wade–Giles: tu1
- Yale: dū
- Gwoyeu Romatzyh: du
- Palladius: ду (du)
- Sinological IPA (key): /tu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dou1
- Yale: dōu
- Cantonese Pinyin: dou1
- Guangdong Romanization: dou1
- Sinological IPA (key): /tou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit嘟
- Only used in 嘟囔 (dūnang).
Etymology 2
editPronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨ
- Tongyong Pinyin: du
- Wade–Giles: tu1
- Yale: dū
- Gwoyeu Romatzyh: du
- Palladius: ду (du)
- Sinological IPA (key): /tu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dyut1 / dou1
- Yale: dyūt / dōu
- Cantonese Pinyin: dyt7 / dou1
- Guangdong Romanization: düd1 / dou1
- Sinological IPA (key): /tyːt̚⁵/, /tou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: to͘
- Tâi-lô: too
- Phofsit Daibuun: dof
- IPA (Quanzhou): /tɔ³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tɔ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tu
- Tâi-lô: tu
- Phofsit Daibuun: dw
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tu⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /tu³³/
- (Teochew)
- Peng'im: du1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tu
- Sinological IPA (key): /tu³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Definitions
edit嘟
- (regional, colloquial) to pout; to pucker up
Compounds
editEtymology 3
editPronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄨ
- Tongyong Pinyin: du
- Wade–Giles: tu1
- Yale: dū
- Gwoyeu Romatzyh: du
- Palladius: ду (du)
- Sinological IPA (key): /tu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dut1 / dyut1 / dou1
- Yale: dūt / dyūt / dōu
- Cantonese Pinyin: dut7 / dyt7 / dou1
- Guangdong Romanization: dud1 / düd1 / dou1
- Sinological IPA (key): /tuːt̚⁵/, /tyːt̚⁵/, /tou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: to͘
- Tâi-lô: too
- Phofsit Daibuun: dof
- IPA (Quanzhou): /tɔ³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tɔ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tu
- Tâi-lô: tu
- Phofsit Daibuun: dw
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tu⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /tu³³/
- (Teochew)
- Peng'im: du1 / dou1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tu / tou
- Sinological IPA (key): /tu³³/, /tou³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Definitions
edit嘟
- (of a car) to honk; to beep
- (Cantonese, onomatopoeia) beep sound
- (Cantonese, euphemistic) bleep (as a replacement of any profanity)
- (Cantonese) to tap a card; to swipe a card
- 嘟八達通/嘟八达通 [Cantonese] ― dut1 baat3 daat6 tung1 [Jyutping] ― to tap an Octopus card
- (Cantonese, computing) to scan
Compounds
edit- 嘟嘟 (dūdū)
Descendants
edit- → Hong Kong English: doot
Korean
editHanja
edit嘟 • (do) (hangeul 도, revised do, McCune–Reischauer to)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit嘟: Hán Nôm readings: đua, đùa, đô
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 嘟
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Regional Chinese
- Chinese colloquialisms
- Cantonese terms with usage examples
- Teochew terms with usage examples
- Chinese onomatopoeias
- Cantonese Chinese
- Chinese euphemisms
- zh:Computing
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters