See also: and
U+554F, 問
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-554F

[U+554E]
CJK Unified Ideographs
[U+5550]
U+3244, ㉄
CIRCLED IDEOGRAPH QUESTION

[U+3243]
Enclosed CJK Letters and Months
[U+3245]

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order
(alternative)
 

Han character

edit

(Kangxi radical 30, +8, 11 strokes, cangjie input 日弓口 (ANR), four-corner 77607, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 195, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 3814
  • Dae Jaweon: page 416, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4284, character 3
  • Unihan data for U+554F

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mɯns) : phonetic (OC *mɯːn) + semantic .

Etymology

edit

Exoactive derivation of (OC *mɯn, “to hear”) with suffix *-s, literally "let (me) hear" (Schuessler, 2007). See there for more.

Pronunciation

edit

Note:
  • muóng - vernacular;
  • ông - literary.
Note:
  • mn̄g/mūi/mňg - vernacular;
  • būn - literary.
Note: meng7 - Chaoyang, Jieyang.
Note:
  • 6men - colloquial;
  • 6ven - literary.
Note:
  • un5 - vernacular;
  • un4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (4)
    Final () (59)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter mjunH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mɨunH/
    Pan
    Wuyun
    /miunH/
    Shao
    Rongfen
    /miuənH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /munH/
    Li
    Rong
    /miuənH/
    Wang
    Li
    /mĭuənH/
    Bernard
    Karlgren
    /mi̯uənH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wèn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    man6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wèn
    Middle
    Chinese
    ‹ mjunH ›
    Old
    Chinese
    /*C.mu[n]-s/
    English ask

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 8967
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*mɯns/

    Definitions

    edit

    1. to ask
      問題 [MSC, trad.]
      问题 [MSC, simp.]
      Wǒ néng wèn ge wèntí ma? [Pinyin]
      May I ask a question?
      哪兒哪儿  ―  Wèn tā dào nǎr qù.  ―  Ask him where to go.
      邊個 [Cantonese, trad.]
      边个 [Cantonese, simp.]
      nei5 man6 ngo5, ngo5 man6 bin1 go3? [Jyutping]
      You ask me, but who do I ask? → I don't know the answer to your question.
    2. to inquire about; to ask about
    3. to send one's regards; to send one's respects; to greet; to ask how someone is; to show concern to someone
    4. to try; to interrogate; to subject to an inquest
    5. to call to account; to hold to account; to take to task
    6. to interfere; to intervene; to meddle
    7. (colloquial) to; from
    8. a surname: Wen

    Synonyms

    edit
    • (to ask):
    • (to inquire about):
    • (to send one's regards):
    • (to try):
    • (to call to account):
    • (to interfere):

    Compounds

    edit

    Further reading

    edit

    Japanese

    edit

    Kanji

    edit

    (Third grade kyōiku kanji)

    1. question, inquiry

    Readings

    edit

    Compounds

    edit

    Etymology 1

    edit
    Kanji in this term
    もん
    Grade: 3
    goon

    From Middle Chinese (MC mjunH).

    Pronunciation

    edit

    Counter

    edit

    (もん) (-mon

    1. counter for questions, problems

    Etymology 2

    edit
    Kanji in this term
    とい
    Grade: 3
    kun'yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    [noun] question, inquiry
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Korean

    edit

    Hanja

    edit

    (eumhun 물을 (mureul mun))

    1. hanja form? of (ask; question)

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    : Hán Nôm readings: vấn, vắn, vắng, vẩn, vặn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.