|
Translingual
editHan character
edit啄 (Kangxi radical 30, 口+8 in Chinese, 口+7 in Japanese, 11 strokes in Chinese, 10 strokes in Japanese, cangjie input 口一尸人 (RMSO), four-corner 61032, composition ⿰口豖)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 194, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 3801
- Dae Jaweon: page 415, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 639, character 1
- Unihan data for U+5544
Chinese
editGlyph origin
editHistorical forms of the character 啄 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rtoːɡ, *toːɡ) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 豖 (OC *tʰoɡ)
Etymology 1
edittrad. | 啄 | |
---|---|---|
simp. # | 啄 |
Perhaps related to 觸 (OC *tʰjoɡ, “to butt, knock against”); see there for more (STEDT).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): zua2
- Cantonese (Jyutping): doek3
- Hakka (Sixian, PFS): tuk
- Southern Min (Hokkien, POJ): tok / teh / terh
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7tsoq; 8zoq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄛˊ
- Tongyong Pinyin: jhuó
- Wade–Giles: cho2
- Yale: jwó
- Gwoyeu Romatzyh: jwo
- Palladius: чжо (čžo)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: zua2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: zua
- Sinological IPA (key): /t͡sua²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: doek3
- Yale: deuk
- Cantonese Pinyin: doek8
- Guangdong Romanization: dêg3
- Sinological IPA (key): /tœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tuk
- Hakka Romanization System: dugˋ
- Hagfa Pinyim: dug5
- Sinological IPA: /tuk̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Note:
- tok - literary (“to peck; with a sharp nose”);
- teh/terh - vernacular (may not be etymologically related).
- Middle Chinese: tuwk, traewk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mə-tˤ<r>ok/
- (Zhengzhang): /*rtoːɡ/, /*toːɡ/
Definitions
edit啄
- to peck (to strike with the beak or bill)
- (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) with a sharp nose; having a nose shaped like a beak (used especially in compounds)
Compounds
editEtymology 2
edittrad. | 啄 | |
---|---|---|
simp. # | 啄 | |
alternative forms | 𡁷 |
Pronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: doeng1
- Yale: dēung
- Cantonese Pinyin: doeng1
- Guangdong Romanization: dêng1
- Sinological IPA (key): /tœːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit啄 (Cantonese)
- beak; bill
- bulge; protrusion; point; tip
- to peck
- to bite or hold with the mouth
- to swindle; to rip off
-
- 網購「刷單」騙局無底洞!輕鬆啄你幾十萬 [Literary Cantonese, trad.]
- mong5 kau3 “caat3 daan1” pin3 guk6 mou4 dai2 dung6! hing1 sung1 doeng1 nei5 gei2 sap6 maan6 [Jyutping]
- This abysmal "click farming of online shop" fraud can easily swindle hundreds of thousand dollars out of you!
网购「刷单」骗局无底洞!轻松啄你几十万 [Literary Cantonese, simp.]
-
- to pick on; to target someone personally
Compounds
editEtymology 3
edittrad. | 啄 | |
---|---|---|
simp. # | 啄 | |
alternative forms | 酷 |
Pronunciation
edit- Southern Min (Hokkien, POJ): tok / top
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: tok
- Tâi-lô: tok
- Phofsit Daibuun: dog
- IPA (Quanzhou, Philippines): /tɔk̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /tɔk̚³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: top
- Tâi-lô: top
- Phofsit Daibuun: dob
- IPA (Zhangzhou): /tɔp̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines)
Verb
edit啄
- (Hokkien, business, gambling) to drive a hard bargain; to economically take advantage of; to exploit economically; to penny-pinch; to profiteer; to swindle; to cheat; to be stingy/miserly with (such as overpricing to favor sellers or undervaluing to favor buyers)
Synonyms
edit- 酷 (khok)
Compounds
editReferences
edit- “啄”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[3], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 周长楫 [Zhou, Changji], editor (2006), “啄”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, pages 629-630.
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “酷”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][4] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC, page 475
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “酷”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][5] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC, page 491
- 東方孝義 (TŌHŌ Takayoshi) (1931) “酷”, in 臺日新辭書 [New Taiwanese–Japanese dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: 臺灣警察協會, page 673
- 東方孝義 (TŌHŌ Takayoshi) (1931) “酷”, in 臺日新辭書 [New Taiwanese–Japanese dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: 臺灣警察協會, page 265
- The template Template:R:nan:Campbell does not use the parameter(s):
1=22240
Please see Module:checkparams for help with this warning.William Campbell (1913) “tok (酷 Khok)”, in A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 720. - Douglas, Carstairs (1873) “tok”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 526; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 526
- Douglas, Carstairs (1873) “khok”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 283; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 283
Japanese
editShinjitai | 啄 | |
Kyūjitai [1] |
啄󠄁 啄+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
啄󠄅 啄+ 󠄅 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
edit啄
- to peck at
Readings
editEtymology
editKanji in this term |
---|
啄 |
たく Jinmeiyō |
on'yomi |
Middle Chinese 啄 (MC tuwk|traewk).
Pronunciation
editNoun
edit- the seventh of the Eight Principles of Yong
Hypernyms
edit- 永字八法 (eiji happō, “the Eight Principles of Yong”)
Coordinate terms
edit- 側 (soku, “the first of the Eight Principles of Yong”)
- 勒 (roku, “the second of the Eight Principles of Yong”)
- 努 (do, “the third of the Eight Principles of Yong”)
- 趯 (teki, “the fourth of the Eight Principles of Yong”)
- 策 (saku, “the fifth of the Eight Principles of Yong”)
- 掠 (ryaku, “the sixth of the Eight Principles of Yong”)
- 磔 (taku, “the eighth of the Eight Principles of Yong”)
References
editKorean
editHanja
edit啄 (eum 탁 (tak))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit啄: Hán Nôm readings: trác, trốc, chác
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 啄
- Xiamen Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese terms with quotations
- Hokkien Chinese
- zh:Business
- zh:Gambling
- Advanced Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading たく
- Japanese kanji with goon reading つく
- Japanese kanji with kan'on reading たく
- Japanese kanji with kan'on reading とく
- Japanese kanji with kun reading ついば・む
- Japanese kanji with kun reading つつ・く
- Japanese terms spelled with 啄 read as たく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 啄
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters