See also: تصر and تضر

Arabic

edit
Root
ب ص ر (b ṣ r)
12 terms

Etymology 1.1

edit

Verb

edit

بَصُرَ (baṣura) I (non-past يَبْصُرُ (yabṣuru), verbal noun بَصَر (baṣar) or بَصَارَة (baṣāra))

  1. to see
Conjugation
edit

Verb

edit

بَصِرَ (baṣira) I (non-past يَبْصَرُ (yabṣaru), verbal noun بَصَر (baṣar))

  1. to see
Conjugation
edit

Etymology 1.2

edit

Verb

edit

بَصَّرَ (baṣṣara) II (non-past يُبَصِّرُ (yubaṣṣiru), verbal noun تَبْصِير (tabṣīr) or تَبْصِرَة (tabṣira))

  1. (ditransitive) to make (someone) see
Conjugation
edit

Etymology 1.3

edit

Noun

edit

بَصَر (baṣarm (plural أَبْصَار (ʔabṣār))

  1. verbal noun of بَصِرَ (baṣira) (form I)
  2. vision, sight, gaze
    • 609–632 CE, Qur'an, 33:10:
      إِذْ جَاؤُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتْ الأَبْصَارُ وَبَلَغَتْ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللّٰهِ الظُّنُونَا
      ʔiḏ jāʔūkum min fawqikum wamin ʔasfala minkum waʔiḏ zāḡat al-ʔabṣāru wabalaḡat al-qulūbu l-ḥanājira wataẓunnūna bi-l-lāhi ẓ-ẓunūnā
      [Remember] when they came at you from above you and from below you, and when the gazes shifted, and the hearts reached the throats and you assumed about Allah assumptions.
Declension
edit
Descendants
edit
  • Middle Armenian: բասար (basar)