че
Bulgarian
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *že.
Pronunciation
editConjunction
editче • (če)
- (used to introduce a clause that is the subject of a verb) that (or is omitted)
- Че каза „не“, не е изненадващо.
- Če kaza „ne“, ne e iznenadvašto.
- That he said no is not surprising.
- Не е изненадващо, че каза „не“.
- Ne e iznenadvašto, če kaza „ne“.
- It's not surprising (that) he said no.
- Че още никой не е дошъл, е странно.
- Če ošte nikoj ne e došǎl, e stranno.
- That nobody has come yet is strange.
- Странно е, че още никой не е дошъл.
- Stranno e, če ošte nikoj ne e došǎl.
- It's strange (that) nobody has come yet.
- (used to introduce a clause that is the object of a verb) that (or is omitted)
- Той каза, че ще дойде.
- Toj kaza, če šte dojde.
- He said (that) he would come.
- Видях, че тръгнаха към реката.
- Vidjah, če trǎgnaha kǎm rekata.
- I saw (that) they headed for the river.
- Чух, че ще се женят.
- Čuh, če šte se ženjat.
- I heard (that) they were getting married.
- (used to introduce a clause that completes or explains the meaning of a previous noun or adjective) that (or is omitted)
- Мисълта, че повече няма да го види, беше непоносима.
- Misǎlta, če poveče njama da go vidi, beše neponosima.
- The thought that she would never see him again was unbearable.
- Фактът, че е по-стар от мен, е без значение.
- Faktǎt, če e po-star ot men, e bez značenie.
- The fact that he's older than me is not relevant.
- Сигурен съм, че е вярно.
- Siguren sǎm, če e vjarno.
- I am certain that it is true.
- Не се съмнявам, че ще го стори.
- Ne se sǎmnjavam, če šte go stori.
- I don’t doubt that he will do it.
- used to introduce a clause that indicates an action taken by the main verb's direct object, translated with the present participle or the bare infinitive
- Видях я, че плаче.
- Vidjah ja, če plače.
- I saw her crying.
- Видях го, че влиза в сградата.
- Vidjah go, če vliza v sgradata.
- I saw him enter the building.
- (colloquial, used to introduce the reason for something) because, for
- Може да закъснея, че имаме гости.
- Može da zakǎsneja, če imame gosti.
- I might be late because we are having guests.
- (used to express a result) that (or is omitted)
- Беше толкова уморена, че не можеше да мисли ясно.
- Beše tolkova umorena, če ne možeše da misli jasno.
- She was so tired (that) she couldn't think straight.
- Толкова бързаше, че забрави да си вземе шапката.
- Tolkova bǎrzaše, če zabravi da si vzeme šapkata.
- He was in such a rush (that) he forgot to take his hat.
- (dated, used to join sentences or sentence fragments in chronological order) and
- Заплака, зарида, че на майка си продума.
- Zaplaka, zarida, če na majka si produma.
- He started crying, he started weeping and then he spoke to his mother.
- (colloquial, used to introduce the next part of a story) so, and then
- Изтървах я и тя се счупи. Че като се разкряска, не можеш да си представиш!
- Iztǎrvah ja i tja se sčupi. Če kato se razkrjaska, ne možeš da si predstaviš!
- I dropped and it broke. And then you should have heard her shout!
- or (else), otherwise
- Бързай, че ще закъснееш.
- Bǎrzaj, če šte zakǎsneeš.
- Hurry up or else you’ll be late.
- Внимавай, че ще си изпатиш!
- Vnimavaj, če šte si izpatiš!
- Watch out or else!
- (used to express surprise) why
- Че тъкмо тази книга ми трябва.
- Če tǎkmo tazi kniga mi trjabva.
- Why, this is the very book I want.
Derived terms
edit- в случай че (v slučaj če)
- въпреки че (vǎpreki če)
- макар че (makar če)
- освен че (osven če)
- при все че (pri vse če)
- само че (samo če)
- сякаш че (sjakaš če)
- така че (taka če)
- тъй че (tǎj če)
- че да (če da)
Particle
editче • (če)
- (used in exclamations for emphasis) what
- Ей че гуляй му ударихме!
- Ej če guljaj mu udarihme!
- What a feast we had!
- Че песни, че танци, че какво ли не.
- Če pesni, če tanci, če kakvo li ne.
- There was singing and dancing and what not.
- used in imperative sentences for emphasis
- Че покажи му къщата!
- Če pokaži mu kǎštata!
- Show him the house!
- used to emphasize agreement with someone/something
- Че хубава е, защо не я вземеш?
- Če hubava e, zašto ne ja vzemeš?
- It really is nice, why don't you take it?
- even if
- Че и да съм ходил, защо трябва да ти казвам?
- Če i da sǎm hodil, zašto trjabva da ti kazvam?
- Even if I've been there, why do I have to tell you?
Ingush
editEtymology
editNoun
editче • (če)
Macedonian
editPronunciation
editParticle
editче • (če)
- (dialectal) Nonstandard form of ќе (ḱe).
Russian
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editче • (če) n inan (indeclinable)
Etymology 2
editPronunciation
editPronoun
editче • (čo)
- Alternative spelling of чё (čo)
Categories:
- Bulgarian terms inherited from Proto-Slavic
- Bulgarian terms derived from Proto-Slavic
- Bulgarian terms with IPA pronunciation
- Bulgarian lemmas
- Bulgarian conjunctions
- Bulgarian terms with usage examples
- Bulgarian colloquialisms
- Bulgarian dated terms
- Bulgarian particles
- Ingush lemmas
- Ingush nouns
- Macedonian 1-syllable words
- Macedonian terms with IPA pronunciation
- Macedonian oxytone terms
- Macedonian lemmas
- Macedonian particles
- Macedonian dialectal terms
- Macedonian nonstandard forms
- Russian 1-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian indeclinable nouns
- Russian neuter nouns
- Russian inanimate nouns
- Russian pronouns
- Russian terms spelled with Е instead of Ё
- ru:Letter names
- ru:Cyrillic letter names