Gret Schib Torra
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1940 (83/84 anys) Schaffhausen (Suïssa) |
Formació | Universitat de Basilea |
Activitat | |
Ocupació | traductora, erudit en humanitats, professora |
Gret Schib Torra –o Gret Schib, de nom de naixement– (Schaffhausen, Suïssa, 1940) és una catalanòfila, professora de llengües romàniques i traductora suïssa.
Estudià a la Universitat de Basilea, on presentà el 1968 una tesi doctoral sobre la traducció francesa medieval del Llibre de meravelles, de Ramon Llull, i on feu classes de català als anys setanta.[1]
Ha editat diversos textos de Ramon Llull: Doctrina pueril, Arbre de filosofia d'amor. Continuà l'edició i publicació dels Sermons de sant Vicent Ferrer, que havia quedat interrompuda per la Guerra Civil Espanyola. És autora d'un vocabulari de sant Vicent Ferrer, amb comentari filològic (1977).[1]
Ha traduït del català a l'alemany el Llibre d'Amic e Amat, de Ramon Llull (1998), els Contes de Pere Calders (2005), el Llibre de meravelles, de Ramon Llull (2007). I més recentment, el Curial e Güelfa (2008) o els Sermons de sant Vicent Ferrer (2014), inaugurant una col·lecció –Katalanische Literatur des Mittelalters– que constitueix un recull de traduccions a l'alemany de literatura catalana medieval.[2][3][4]
Referències
[modifica]- ↑ 1,0 1,1 «Gret Schib Torra». Gran Enciclopèdia Catalana. [Consulta: setembre 2019].
- ↑ «Gret Schib Torra». Editorial Barcino. [Consulta: setembre 2019].[Enllaç no actiu]
- ↑ Piñol, Rosa «Diálogos latinos de Llull y ‘Curial e Güelfa’ en alemán». La Vanguardia, 29-12-2008, pàg. 26.
- ↑ «'Reihe Katalanische Literatur des Mittelalters'». Traces: base de dades de llengua i literatura catalanes. [Consulta: setembre 2019].