Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Chorche

Sant Chorche, patrón d'Aragón
Variants Chorchi
Orichen Griego
Chenero Masculín
Santoral 23 d'abril
Significau Qui treballa la tierra
Zona Cristianismo
Articlos en Biquipedia Todas as pachinas que prencipian por Chorche u Chorchi

Chorche[1] u Chorchi[1] ye un nombre propio masculino.

Etimolochía

editar

Tiene como orichen o nombre griego Γεώργιος, formato per as parolas γε (tierra) e εργον (treballar), i o suyo significato ye: "o que treballa la tierra", a ormino fendo referencia a un viticultor u un chardinero.

Historia

editar

En Occident, o nombre se conoixe rancando d'o sieglo X como consecuencia d'as cruzatas. O nombre s'espardió per a popularidat de Sant Chorche y a suya Leyenda Auria, leyenda que se farchó en as cortes europeas en o sieglo XIII.

En a Edat Meya, os caballers angleses acostumbraban d'entrar en batalla a lo chilo de "by George", encomandando-sen a Sant Chorche y demandando-ne emparanza como santo patrón d'os caballers. Huei a expresión contina emplegando-se, pero con o sentito de per toz os diaples. D'iguals trazas, entre os caballers catalans y occitans, s'usaba o chilo de guerra "Sant Jordi! Firam! Firam!"

O nombre ye estato un d'os mas emplegatos en os zaguers 1000 anyos, sobretot en os países de tradicción cristiana, y en abondan as traduccions y variants en buena cosa de luengas.

Curiosidaz

editar

Personaches famosos

editar

Monarcas

editar

Prencipes, duques y contes

editar

Presidents, primers ministros, politicos y militars

editar

Economía y negocios

editar

Ciencia y tecnolochía

editar

Filosofía y arte

editar

Esportistas

editar

Personaches ficticios

editar

Puestos

editar

Monumentos

editar

Traduccions

editar
  • Albanés: Gjergj
  • Amharico: ጊዮርጊሰ
  • Arabe: جرجس, ﺟﻮﺭﺝ, ﺍﺎﺧﺿﺭ
  • Asturiano: Xurde
  • Alemán: Jörg, Georg, Jürgen, Jorn, Jurgen, Gorgel, Görries (s. XVI), Görris (s. XVI), Jeorg, Jorg, Gorg, Gerg,
    • Suabio: Schorsch, Jörg
    • Austriaco: Girgel
    • Baixo Alemán: Gorch
    • Silesián: George, Georgius, Jorge, Jörg, Jurg, Jürge, Jurge, Jörgl, Gurge
  • Anglés: George, Jorin, Yorick; diminutivos: Geordie, Geordi, Georgie
  • Armenio: Գէորգ
  • Basco: Gorka (forma inventada per Sabino Arana), Jurgi, Jurtzi (formas medievals)
  • Bulgaro: Георги, Джордж
  • Catalán: Jordi
  • Castellano: Jorge
  • Chaponés: ジョルジェ (Chorche), ジョージ (George ing.), ホルヘ (Jorge esp.), ジョルデイ(Jordi cat.)
  • Checo: Jiří; diminutivos: Jíra, Jirka, Jiřík, Jiříček, Jiroušek, Jiran, Jiránek
  • Cheorchiano: გიორგი
  • Chinés simplificato: 乔治 (George ing.), 佐殊 (Georges fr.)
  • Chinés tradicional: 喬治 (George ing
  • Cornuallés: Jory; diminutivos: Jord, Jorj, Joran
  • Coreano: 영국왕의 이름, 조지상, 갈색 토기의 큰 물주전자, 성 조지, 자동 조종 장치, 근사한 것], 근사한 사람, 뛰어난 것, 뛰어난 사람
  • Corso: Ghjorghju; diminutivos: Giogi, Giorgetti
  • Copto: Γεώργιος
  • Croata: Goran, Georgije
  • Danés: Jørgen, Georg, Jørn, Jörn, Jorck, Jorre, Jory, Joris
  • Eslovaco: Džordž, Juraj
  • Esloveno: Jure, Georgius, Jurij, Juraj
  • Esperanto: Georgo
  • Estonio: Jüri
  • Feroés: Jorgen
  • Finlandés: Yrjö, Jorre, Jyrki, Jori, Yjo, Yrjänä
  • Francés: Georges, Jorioz (en Saboya), Jore (en Normandia); diminutivos: Jojo, Zizi
  • Frisón: Jörn, Joren, Jurg; diminutivo: Joris
  • Gaelico escocés: Seòras, Seòrsa, Deòrsa, Dod
  • Galés: Siôrs, Siôr, Siors, Siorys
  • Gallego: Xurxo
  • griego: Γεώργιος, Γιώργος
  • Hawaiano: Keoki
  • Hebreu: בוסתנאי (Bustenai, equivalén arameu que significa chardinero u torrero)
  • Hongaro: György, Gyuri, Gyurika
  • Islandés: Jörgen, Georg
  • Irlandés: Seoirse
  • Italiano: Giorgio, Iorio, Georgio; diminutivos: Gino, Giorgino
  • Latín: Georgius
  • Letón: Juris, Jurģis, Georgs, Jorens
  • Lituano: Jurgis
  • Neerlandés: Joris, Joren, Sjors, Jorre, Goris, Ioris, Jurg, Youri, Joeri
  • Noruego: Georg, Jörgen
  • Occitán: Jòrdi, Jordi (antigo), Jòrgi, Jòrli, Jòri
  • Persa: ﺟﻮﺭﺝ
  • Polaco: Jerzy, Jerzi, Jura, Juryj, Jorgi; diminutivo: Jurek
  • Portugués: Jorge
  • Rumano: Gheorghe, Iorghu, Iorgu; diminutivos: Gheorgan, Gheorghian, Ganea, Ghica, Gorghie, Gorghe, Gog, Goga, Gogan, Gogancea, Gogea, Gogotă, Gogu, Giura, Giurău, Giurcan, Iorga, Iordache, Iorgan, Iorgu, Iorgache, Iuca, Iorda, Giurgiu, Giurgică, Giurgilă, Jurj, Jury, Jurg, Jurga, Jurja, Jura, Iurg, Iurga, Iuga, Gociu, Gorea, Gaţa, Goţi, Gotea, Gheţea, Zorez, George, Gică, Egor, Ghera, Gherea
  • Ruso: Юрий, Георгий, Егор, Егорий, Джордж; diminutivos: Гога, Гора, Гоша, Юра, Жора, Жорочка, Гошенька, Жорка, Гошка
  • Serbio: Ђорђе
  • Serbocroata: Džordž
  • Sorabo: Jurij
  • Sueco: Göran, Örjan, Jörgen, Jöran, Goran, Georg, Jörgan, Jurgen, Jöran, Jørn, Ürjan
  • Sundanés: Jurgis
  • Turcomán: Jorj
  • Turco: Jorj
  • Ucrainés: Георгій, Георгіие, Юра, Джордж
  • Yiddisch: Georg

Referencias

editar
  1. 1,0 1,1 (es) EDACAR Nº 9 - Antroponimia Aragonesa. Nombres de persona en aragonés. Comisión d'Onomastica de l'Academia de l'Aragonés. ISSN: 1988-8139. Marzo de 2014.